ふくざわゆきち | 福澤諭吉

문명론의 개략, 제4권 제7장 지혜와 덕행이 시행되어야 할 시대와 장소를 논함

이윤진이카루스 2015. 3. 26. 21:50

4

 

7장 지혜와 덕행이 시행되어야 할 시대와 장소를 논함

 

사물의 득실과 편리함과 불편함을 (인터넷 본에는 不便만 기록되고 앞에 便이 없는데 이와나미 문고본에는 便不便으로 인쇄되어 이와나미 문고본을 따름. 역자) 논하는 데는 시대와 장소를 고려하지 않을 수 없다. 육지에서 편리한 수레도 바다에 있어서는 불편하다. 옛날 편리하다고 한 바의 것도 오늘날에 이르러서는 이미 불편하다. 또 이것을 거꾸로 하여 오늘날의 세상에서는 지극히 편리한 것이라고 할지라도, 이것을 먼 옛날에 시행할 수 없는 것이 많다. 시대와 장소를 도외시하면, 어떤 물건에서도 편리하지 않은 것이 없고, 어떤 일에서도 불편하지 않은 것이 없다. 그러므로 사물의 득실과 편리와 불편을 논한다는 것은, 그 사물이 시행될 수 있는 시절과 장소를 살핀다고 하는 것과 다르지 않다. 시대와 장소마저 맞으면 사물에 있어서 진실로 득실이 없는 것이다. 헤이안시대에 발명된 장창(長創)은 헤이안시대의 전쟁에 편리하여도, 이것을 메이지시대에 사용할 수 없다. 도쿄의 인력거는 도쿄 중심에서 편리하여도, 이것을런던파리에서 사용할 수 없다. 전쟁은 나쁜 일이라도 적에게 대항하면 싸우지 않을 수 없다. 사람을 죽이는 것은 무도할지라도 전쟁의 때에서는 죽이지 않을 수 없다. 절대왕정의 폭정은 멸시할 수 있다할지라도,피터대제의 과업을 보고 심하게 나무랄 수 없다. 충신과 의사(義士)의 품행을 좋아할 수 있다할지라도, 임금이 없는 합중국을 평하여 야만이라고 칭할 수 없다. 저것도 한 때 한 곳에서 통했던 것이고 이것도 한 때 한 곳에서 통했던 것이다. 도저히 세상 한 가운데의 일에서, 하나로써 이것을 관통할 수 있는 길은 있을 수 없다. 다만 시기와 장소에 따라 나아갈 수 있을 따름이다.

때를 살피고 장소를 보는 일은 극히 어렵다. 옛날부터 역사에 있어서 사람의 실책이라고 부르는 것은, 모두 이 시기와 장소를 그르친 것이다. 그 아름다운 일과 번성하는 사업이라고 칭하는 것은 충분이 두 가지 조건에 맞추었던 것이다. 생각건대 이것을 보고 살피는 것의 어려움은 무엇인가? 장소에서는 유사한 것이 많고, 시기에서는 전후완급의 기회가 있기 때문이다. 비유건대 친자와 양자가 서로 비슷하기 때문에, 양자를 다루는 데 친자를 대우하는 방법으로써 하여 크게 그르치는 것이다. 혹은 말과 사슴이 서로 비슷하기 때문에, 말을 기르는 기술을 사용하여 사슴을 잃는 것이다. 혹은 신사(神社)와 절을 오해하고, 혹은 등불과 범종을 오해하고, 혹은 기병을 늪지에 사용하고 무거운 대포를 산길로 이끌도록 하는 것이다. 혹은 도쿄와런던을 오해하여런던에서 인력거를 사용하고자 하는 등, 이런 부류의 실책은 헤아릴 수 없이 많다. 또 시기에 관하여 논하면, 헤이안시대의 전쟁과 지금의 전쟁 서로 비슷하다 하여, 헤이안시대에 편리한 자루가 긴 창을 금세의 전쟁에 사용할 수 없다. 소위 시기가 왔다고 칭하는 것은 많게는 진정한 시기가 지난 시기이다. 식사 시간은 밥을 먹은 시간이고, 밥을 짓는 시간은 그 이전이 아닐 수 없다. 밥을 짓지 않아서 공복을 느끼고, 곧 시기가 왔다고 할 수 있을지라도, 그 시간은 지은 밥을 먹을 수 있는 시간이어서, 밥을 지을 수 있는 시간이 아니다. 또 잠을 탐하여 오전에 일어나서, 그 일어난 시간을 아침이라고 생각할지라도, 진짜 아침은 해가 뜬 시간에 있어, 그 시간은 수면 중에 이미 지나간 것과 같다. 그러므로 장소는 선택하지 않을 수 없다. 시절은 기회에 늦을 수 없는 것이다.

앞장에서는 지혜와 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 구별을 밝혀 그 효과가 다른 바를 논했다. 지금 또 그 시행할 수 있는 시기와 장소의 일을 변론하고, 그로써 이 한 장()을 마칠 것이다. 역사이래, 야만에서 멀리 떨어지지 않은 시대에는, 사람의 지혜의 힘이 아직 피어나지 않아서 그 내용이 흡사 어린이와 다르지 않고, 안에 존재하는 것은 다만 공포와 희열의 마음뿐이다. 지진과 천둥과 바람과 비와 물과 불, 모두 두렵지 않은 것이 없다. 산을 두려워하고 바다를 두려워하고 가뭄을 두려워하고 기근을 두려워하고, 대체로 그 시대 사람의 지혜로써 제어할 수 없는 것은, 그것을 하늘이 내린 재앙이라고 칭하여 다만 두려워할 따름이다. 혹은 이 하늘이 내린 재앙이라는 것을 기다려 오지 않든가, 혹은 왔는데 빠르게 가버리는 일이 있으면, 곧 그것을 천행이라고 칭하여 다만 기뻐할 따름이다. 비유건대 가뭄 이후에 비가 오고, 기근 이후에 풍년이 오는 것과 같다. 그런데 이 하늘이 내린 재앙과 하늘이 내린 행운이 오고 가는 것이야, 사람들에게 있어서는 모두 그렇게 계획하지 않아서 그런 것이어서, 오로지 그것을 우연에 귀속시켜, 전혀 인위적인 궁리를 발휘하고자 하는 사람이 없다. 궁리를 사용하지 않고 화복(禍福)을 만나는 일이 있으면, 사람의 감정으로서 그 원인을 인류이상의 것에 귀속시키지 않을 수 없다. 곧 귀신의 감정을 발생시키는 이유여서, 그 화()의 원인을 지칭하여 악신(惡神)이라고 하고, ()의 원인을 지칭하여 선한 귀신이라고 한다. 대체로 천지간에 있는 모든 사건과 모든 물체가, 모두 그것을 담당하는 바의 귀신이 없는 것이 없다. 일본에서 말하면 수많은 귀신과 같은 것이 이것이다. 선한 귀신을 향해서는 행복을 내릴 것을 원하고, 악신(惡神)을 향해서는 재앙을 피할 것을 원하여, 그 원하는 바에 맞는지와 맞지 않는지는 나의 궁리에 달렸지 않고 귀신의 힘에 달렸다. 그 힘을 지칭하여 신력(神力)이라고 하고, 신력(神力)의 도움을 원하는 것을 지칭하여 기도라고 한다. 곧 그 시대에 이루어지는 기도라는 것이 이것이다.

이 사람 등이 두려워하거나 기뻐하는 바의 것은, 다만 하늘이 내린 재앙과 하늘이 내린 행운뿐만 아니라, 사람에 관한 일에 있어서도 역시 이와 같다. 도리에 어두운 세상의 한 가운데라면, 강대한 자가의 완력으로써 약소한 자를 괴롭히는 것도, 이치로써 그것을 막을 방법이 없어서 다만 그것을 두려워할 따름이다. 그 형편은 대체로 하늘이 내리는 재앙과 다르지 않다. 따라서 약소한 자는 일방적으로 강대한 자에 의지하여 다른 사람의 폭력을 방어하는 것 외에 수단이 있을 수 없다. 이 의지를 수락하는 자를 지칭하여 추장(酋長)이라고 한다. 추장은 그 완력에 겸하여 약간의 지혜와 덕행을 지녀, 다른 사람의 폭행을 억제하고 약소한 자를 보호하여, 그것을 보호하는 일이 두터워질수록 사람들의 신망을 얻는 일도 더욱 견고하여서, 마침내 일종의 특권을 장악하고, 혹은 그것을 자손에게 전하는 일이 있다. 세계 가운데 어떤 나라에서도, 야만의 초기에 있어서는 모든 그렇지 않은 것이 없다. 우리나라의 왕조시대에 있어서는, 천자가 국권을 쥐고, 헤이안시대에는, 관동(関東)에서 미나모토()씨가 위세를 독점한 것도 그 한 가지 사례이다. 이 추장인 자, 이미 권위를 얻었다할지라도, 무지한 국민은 뒤집음이 무상하여 그것을 유지하는 일이 대단히 어렵다. 그들에게 타이르는 것에서 고상한 도리로써 할 수 없고, 그들에게 설명하는 것에 지속적인 이익으로써 할 수 없다. 그 방향을 하나로 하여 함께 한 종족의 체제를 지키고자 하는 것은, 다만 그 자연적으로 준비되어 있는 공포와 희열을 심리에 의존하여, 눈앞의 화복(禍福)과 재앙과 행운을 보이는 한 가지 방법이 있을 따름이다. 이것을 군주의 은혜와 위세라고 한다. 이것 때문인지 비로소 예악(礼楽)이라는 것을 만들어, ()로써 연장자를 존경하는 것을 위주로 하여 스스로 임금의 권위가 귀중함을 알게 하고, ()으로써 말없는 가운데 어리석은 백성을 화합하여 스스로 임금의 덕()을 사모하는 마음을 생기도록 하여, 예악((礼楽)으로써 백성의 마음을 빼앗고, 정벌로써 백성의 완력을 제압하여, 일반백성을 통솔하여 알게 모르게 그 위치를 이해하게 하여, 선한 자를 포상하여 그 희열의 마음을 만족시키고, 악한 자를 처벌하여 그 공포의 마음을 위축시켜, 은혜와 위세가 나란히 시행되어 백성도 스스로 고통이 없는 것과 비슷하다. 그렇다할지라도 포상하고 처벌하는 것은 모두 군주의 마음으로써 결정하는 것이어서, 백성은 다만 그 포상과 처벌을 맞이하여 두려워하고 기뻐할 따름이다. 포상과 처벌에 의하여 초래하는 이유의 이치는 알 수 없다. 그 사정은 흡사 하늘이 내리는 재앙과 행복을 받는 것과 같고, 모두 그러한 것을 계획하지 않았는데 그런 것이어서, 한 가지 사건 한 가지 물체도 우연에서 나오지 않는 것이 없다. 그러므로 한 나라의 군주는 우연한 화복(禍福)에 의하여 초래되는 바의 원천이어서, 백성으로부터 그를 우러러보고 스스로 역시 인간 이상의 관점을 이루지 않을 수 없다. 중국에서 군주가 하는 일을 존숭하여 하늘의 아들이라고 칭하는 것도 생각건대 이 사정에 의하여 발생한 명칭이리라. 비유건대 옛날의 역사에 때때로 백성의 토지세를 면제했다고 하는 일이 있다. 정부에서 어느 정도의 검약을 시행해도, 임금 이하 의식주의 비용과 다소의 공공비용이 부족할 수 없다. 그런데 몇 년간, 공물을 받지 않고도 아직 이 여러 비용에 지장이 없는 것은, 전년의 세금이 가혹하여 그 때에 여유 재정이 있었던 증거이다. 이 가혹한 세금을 내면서도 백성은 내는 이유를 알지 못한다. 이제 별안간 몇 년간, 세금을 받지 않은 것도, 백성은 그 세금을 받지 않는 이유를 알지 못한다. 가혹한 때는 이것을 하늘이 내린 재앙이라고 생각하여 두려워하고, 관대한 때는 이것을 하늘이 내린 행복이라고 생각하여 기뻐할 따름이다. 그 재앙도 그 행복도 천자로부터 내려온 것이어서, 천자는 흡사 벼락과 피뢰침의 두 가지 힘이 있는 것과 같다. 천둥이 울리는 것도 천자의 명령이고, 이 천둥을 피하게 하는 것도 천자의 명령이다. 백성은 이것을 향해 다만 기도하는 한 가지 방책이 있을 따름이다. 그 천자를 존숭하는 것 귀신같이 하는 것도 역시 이유가 없는 것이 아니다.

지금 사람의 마음으로써 앞의 사정을 고려하면 극도로 불합리한 것 같아도, 시대의 추세가 그렇게 하는 바, 결코 이것을 나무랄 이유가 없다. 이 시대의 백성을 향해서는, 함께 지혜를 말할 수 없고, 함께 규칙을 정하기가 어렵고, 함께 약속을 지키기가 어렵다. 비유건대 요순의 시대에 현대 서양 여러 나라의 법률을 이용하려는 것도, 그 법률의 취지를 이해하여 능히 그것을 따르는 자가 없을 것이다. 이것에 따르지 않은 것은 백성이 올바르지 못하는 것이 아니고, 그 법률의 취지를 이해할 수 있는 지혜가 없기 때문이다. 이 백성을 풀어놓아 각자 그 갈 곳을 향하게 하면, 어떤 나쁜 짓을 저질러 세상을 위하여 어떤 해코지를 일으킬 수 있는지도 헤아릴 수 없다. 다만 추장이라는 자, 홀로 능히 시대의 추세를 알고, 은혜로써 기쁘게 하고, 위력으로써 위협하여, 한 종족의 백성을 보는 일 한 가족의 자식과 같고, 그것을 보호하고 유지하여, 크게는 생사여탈의 형벌부터, 작게는 일상적인 가계의 세부사항에 이르기까지도, 군주가 관계하여 알지 못하는 것이 없다. 그 취지를 보면 천하는 틀림없이 한 가족과 같고 또 하나의 교실과 같아서, 군주는 그 가족의 부모와 같고 또 교사와 같고, 그 위세와 덕행을 헤아릴 수 없는 것은 귀신과 같고, 한 사람의 역할로써 부모와 교사와 귀신의 세 가지 직분을 겸임하는 것이다. 이 상황에서 군주는 능히 사사로운 욕심을 억제하여 자신을 비우고 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)를 닦으면, 가령 지혜가 적어도 인자한 군주와 밝은 천자라는 영예가 있다. 이것을 야만적 평화라고 지칭한다. 그 시대에 있어서는 본래 어쩔 수 없는 일이어서, 역시 이것을 훌륭한 일이라고 할 수 있다. 요순 3대의 치세가 곧 이것이다. 혹은 그렇지 못해서 나라의 임금이, 사사로운 욕심을 한껏 부려, 덕행을 베풀지 않아서 다만 위력만을 사용할 때는, 곧 폭군의 명칭이 생긴다. 소위 야만적 폭정이라는 것이어서, 백성은 그 생명을 안심할 수 없다. 결국 야만적 세상에는 인간의 사회생활에 다만 은혜와 위력의 두 가지 조건만 있을 뿐이다. 곧 은덕이 아니면 폭력적 위력이고, 인자함이 아니면 약탈이다. 이 두 가지 사이에 지혜의 작용이 있음을 보지 못한다. 고서에, 두 가지 도()가 있어, ()과 불인(不仁)이라 함은 이것을 말함이다. 이런 관습은 정치상에서 시행될 뿐만 아니라, 사람의 사사로운 품행에 관해서도 모든 쌍방의 극단에 머물러, 분명하게 경계선을 나누었다. 일본과 중국 저술의 고서를 보는 데, 경서(經書)에서도 역사부류에서도, ()를 주장하여 사람의 품행을 평가하는 것에는 모두 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)로써 목표로 삼고, ()과 불인(不仁), ()와 불효(不孝), ()과 불충(不忠), ()와 불의(不義), 틀림없이 절박하게 대립하여, 백이(伯夷)가 아니면 도척(盗跖)이고, 충신이 아니면 역적이라 하여, 그 사이에 지혜의 작용을 수용하지 않는다. 우연히 지혜와 관련된 일을 하는 자가 있으면 그것을 사소한 행위라고 칭하여 되돌아보는 자가 없다. 결국 야만적이고 문명이 없는 시대에 있어서는, 인간의 사회생활을 지배하는 것은 다만 한 조각의 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)뿐이어서, 이것 외에는 이용할 수 있는 것이 없다는 명백한 증거이다.

문화가 점점 개화하고 지혜의 힘이 점차 진보하는 것에 따라, 사람의 마음에 의심이 생겨, 천지간의 사물을 마주하여 간단히 그것을 간과하는 일이 없고, 물체의 작용을 보고 그 작용의 원인을 구하고자 하고, 설령 혹시 진짜 원인을 찾을 수 없는 일이 있어도, 이미 의심하는 마음이 생기면 그 작용의 이득과 해로움을 선택하여, 이득에 따라서 해로움을 피하는 궁리를 할 수 있다. 바람과 비의 피해를 피하는 것에는 가옥을 견고하게 하고, 강과 바다가 범람하는 것을 막는 것에는 제방을 쌓고, 물을 건너는 배를 만들고, 불을 막는 데는 물을 사용하고, 약품을 제조하여 병을 치료하고, 수맥을 다스려 한발에 대비하고, 점점 사람의 힘에 의지하여 안심하는 위치에 이를 수 있다. 이미 사람의 힘으로써 스스로 위치를 얻는 방법을 알면, 하늘이 내린 재난을 두려워하는 어리석은 마음은 점점 소멸하고, 어제까지 의지한 귀신에 대해서도 반은 그 믿음을 잃지 않을 수 없다. 그러므로 지혜에서 한 걸음 진보하면 한 단계의 용기가 생기고, 그 지혜가 더욱 진보하면 용기의 힘이 발생하는 것도 역시 한계가 없다. 시험적으로 오늘날의 서양 문명으로써 그 취지를 보는 것에, 대체로 신체 밖의 만물, 사람의 다섯 가지 감각에 느끼는 것이 있으면 우선 그 물체의 성질을 구하여 그 작용을 규명하고, 다음에 또 그 작용의 원인을 탐색하여, 한 가지 이익일지라도 취할 수 있는 것은 취하고, 한 가지 해로움일지라도 제거할 수 있는 것은 제거하여, 현재 세상에서 사람의 힘이 미치는 바는 최선을 다하지 않을 수 없다. 물과 불을 다루어 증기를 만들면 태평양의 파도를 건널 수 있고알프스산의 높은 것도 그것을 부수면 수레를 달리게 할 수 있다. 벼락을 피하는 방법을 발명한 한 후는 천둥도 그 힘을 마음대로 쓸 수 없고, 화학의 연구가 점점 실효를 거두어서 기근도 역시 사람을 죽일 수 없다. 전기의 힘, 두려울 수 있다할지라도, 그것을 이용하면 파발꾼의 대용이 될 수 있다. 광선의 성질, 미묘하다할지라도, 영상을 포착하여 물체의 진짜 모습을 촬영할 수 있다. 바람과 파도의 피해가 미치지 않도록 하는 일이 있으면, 항구를 만들어 배를 보호하며, 전염병이 와서 덮치려는 일이 있으면, 이것을 내쫓아 인간에게 다가갈 수 없도록 한다. 일반적으로 이것을 말하면, 사람의 지혜로써 자연의 힘을 범하고, 점점 그 경계에 침입하여 우주의 비결을 발하여, 그 작용을 통제하여 자유롭지 못하게 하고, 지혜와 용기가 향하는 곳은 천지에 적()이 없고, 사람으로써 하늘을 부리는 것과 같다. 이미 그것을 통제하여 그것을 부릴 때는, 또 왜 그것을 두려워하여 숭배하는 일을 하겠는가? 누군가 산을 모시고 지내는 자가 있으리라. 누군가 강을 숭배하는 자가 있으리라. 산과 계곡 강과 바다 바람과 비 해와 달의 부류는 문명인의 노예라고 할 수 있을 따름이다.

이미 자연의 힘을 통제하여 그것을 나의 범위 안에서 마음대로 이용했다. 그런즉 어째서 홀로 (: 인터넷 본에는 없고 이와나미 문고본에는 있다: 역자) 인위적인 힘을 두려워하여 그것에 농락당하는 이유가 있을까? 백성의 지혜의 힘이 점차 피어나면, 사람의 일에 관해서도 그 작용과 그 작용의 원인을 탐색하여 간단히 간과하는 일이 없다. 성현의 말도 모두 믿을 것이 못되고, 경전의 가르침도 의심할 수 있는 것이 있다. 요순의 다스림도 선망할 것이 못되고, 충신과 의사(義士)의 행적도 따를 수 없다. 옛날 사람은 옛날에 있어서 옛날의 일을 한 자이고, 나는 지금에 있어서 지금의 일을 하는 자이다. 어째서 옛날에서 배워서 지금에 시행하는 일이 있으리오 하고, 전신을 흡사 후련하게 하여 천지간에 한 가지 물체로써 나의 마음을 방해하는 것이 없기에 이를 수 있다. 이미 정신의 자유를 얻고, 또 어찌 신체의 속박을 받을까? 완력이 점차 권력을 잃고 지혜의 힘이 점차 지위를 차지하여, 양자가 서로 병립할 수 없어서 인간의 사회생활에 우연적인 화복(禍福)을 받는 자가 적다. 세간에 폭행을 자행하는 자가 있으면 도리로써 그에 응하고, 이치에 복종하지 않으면 군중의 힘을 합쳐서 그를 제압할 수 있다. 이치로써 폭력을 제압하는 형세에 이르면, 폭력적인 위세에 토대를 둔 명분도 역시 쓰러뜨릴 수 있다. 그러므로 정부라고 하고 백성이라고 할지라도, 다만 그 명목을 달리하여 직분을 나눌 뿐이어서, 그 지위에서 상하의 차이가 있음을 불허한다. 정부는 충분히 백성을 보호하여 약소한 자를 돕고 강폭한 자를 제지하는 것은 곧 담당직무이어서, 그것을 과분한 공로라고 칭할 것이 못되고, 다만 분업의 취지로 돌아가지 않을 따름이다. 혹은 나라의 임금이라는 자가 스스로 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)를 닦아, 예악(礼楽)과 정벌로써 은혜와 위세를 펼치고자 하는 것도, 백성은 우선 그 나라의 임금이 어떤 인물인지 살피고, 그 은혜와 위세가 어떤 것인지 소상히 밝히어, 받을 수 없는 사사로운 은혜는 받지 않고, 두려워할 수 없는 폭력적인 위세는 두려워하지 않아서, 추호도 빌려주지 않고 추호도 빌리지 않고, 다만 도리를 목적으로 하여 멈추는 곳에 멈추려는 것을 힘써야 한다. 지혜의 힘이 피어나는 자는 능히 스스로 몸을 지배하여, 흡사 한 몸 안에서 은혜와 위세를 시행하기 때문에 다른 사람의 은혜와 위세에 의지할 필요가 없다. 비유건대 선행을 하면 마음에 포상이 있어, 선행을 해야 하는 이유를 알기 때문에, 스스로 선행을 하는 것이다. 다른 사람에게 알랑거리는 게 아니고, 옛 사람을 사모하는 것이 아니다. 악행을 하면 마음에 부끄러운 벌이 있어, 악행을 할 수 없는 이유를 알기 때문에 악행을 하지 않는 것이다. 타인을 꺼리는 것이 아니고, 옛 사람을 두려워하는 것이 아니고, 어찌 우연히 나오는 사람의 은혜와 위세를 우러러 두려워하거나 기뻐하는 일이 있을까? 정부와 국민의 관계에 관하여, 문명인의 마음에는 질문하면 다음과 같이 답변할 수 있다.군주라 할지라도 동류의 사람일 뿐, 우연한 탄생에 의하여 임금의 자리에 있는 자이거나, 또는 한 때의 전쟁에서 이겨서 정부의 위에 선 자 밖에 아니고, 혹은 국회의원일지라도 본디 우리의 선거에 의하여 등용된 한 나라의 하인일 뿐, 어찌 이런 사람들의 명령에 따라 한 몸의 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)와 품행을 고치는 자가 있으랴? 정부는 정부고, 나는 나다. 한 몸의 사사로움에 관해서는 아주 사소한 일이라 할지라도 어찌 정부로 하여금 말참견을 하도록 하겠는가? 혹은 군비와 형법과 징악의 법도 나의 몸에 취하는 데는 쓸모없는 것이고, 그것 때문에 세금을 내는 것이 나의 책임이 아니라할지라도, 악한 사람이 많은 세상 한 가운데서 그들과 함께 거주하는 때문에 중단할 수 없어서 당분간 세금을 내고, 사실은 다만 이 악한 사람들에게 투여할 뿐, 그러함을 하물며 정부에서, 종교와 학교의 일을 지배하여, 농업과 공업과 상업의 법을 알리고, 심지어는 일상적인 가정의 일을 지시하여, 직접적으로 나를 향해 선행을 권하고 생명을 유지하는 길을 가르치기 위하여라 하여 돈을 내도록 하겠다고 하는 것에 있어서야, 터무니없기가 심한 것이고, 누가 무릎을 꿇고 다른 사람에게 의지하여 나에게 선행을 권하여 청구하는 자가 있을 것이고, 누가 돈을 내고 무지한 사람에게 의지하여 나에게 생명을 영위하는 길을 가르쳐달라고 탄원하는 자가 있으리오라고. 문명인의 마음씨를 묘사하여 그 취지를 기록하면 대체로 이와 같다. 이 무리를 향하여 형체가 없는 덕()의 감화를 미치게 하여 사사로운 은혜와 위세로써 그를 인도하고자 하는 것도 역시 무익하지 않겠는가? 본래 현재 세상의 형편에서 어느 지방에서도 전국 국민 모두 지혜가 있는 것이 아니라할지라도, 역사시작으로부터 거리가 점점 멀어져서 그 나라의 문명이 퇴보하는 일이 없으면, 백성의 지혜는 반드시 진보하여 일반적으로 균형을 이룰 수 있기 때문에, 설령 혹시 구습에 젖어 윗사람의 은혜와 위세를 우러러 하층 백성의 기력이 심하게 부족한 것과 같은 일이 있어도, 사건을 느끼고 물체에 접하여 왕왕 의심을 드러내지 않을 수 없다. 비유건대 한 나라의 군주를 밝은 왕이라고 칭하되 사실은 밝은 왕이 아닌 일이 있고, 백성을 보는 것 갓난아기와 같다고 하되 사실은 부모와 자식이 조세의 많고 적음을 다투고, 부모는 자식을 위협하고 자식은 부모를 속이고, 그 추태 볼 수 없는 것이다. 이때를 맞이해서는 중인(中人) 이하의 어리석은 백성에게서도 다른 사람의 언행이 어긋나는 것을 의심하고, 설령 그것을 향해 저항하지 않아도, 그 처리를 수상하게 여기지 않는 자가 없다. 이미 그것을 의심하고 또 그것을 수상하게 여기는 마음이 생기는 때는, 믿음에 귀의한다는 생각은 홀연히 단절되고 또 그것을 억제하는 데 덕()을 통한 감화라는 묘법을 쓸 수 없다 (이 문장에서 徳化妙法らず라는 원문을 임종원 역서에는 덕으로 감화시키는 묘법을 쓰지 않을 수 없다로 번역되었는데, David A DilworthG. Cameron Hurst III의 영어 번역은 “and he no longer be able to control them through the subtleties of moral persuasion: 그래서 그는 더 이상 도덕적 설득의 미묘함을 통하여 그들을 통제할 수 없다로 되어 있어 의미상 묘법을 쓸 수 없다의 의미임: 역자). 그 명확한 증거는 역사를 읽고 알 수 있다. 일본과 중국에서도 서양에서도, 어진 임금이 세상에 나와 능히 나라를 다스렸다는 것은 오랜 옛날의 시대이다. 일본과 중국에 있어서는 근세에 이르기까지도 이 임금을 만들고자 하였으되 항상 그르쳤고, 서양 여러 나라에 있어서는 1600, 1700년경부터 인자한 임금이 점점 적어져서, 1800년대에 이르러서는 인자한 임금이 없을 뿐만 아니라 지혜로운 임금도 없기에 이르렀다. 이것은 군주의 종족에 한하여 덕()이 쇠퇴한 것이 아니라, 국민이 일반적으로 지혜와 덕행을 증가시켰기 때문에 군주의 인자한 덕행이 빛나는 곳이 없는 것이다. 이것을 비유건대 현재의 서양 여러 나라에서 인자한 임금을 내는 것도 달밤에 등롱을 밝히는 것과 같을 따름이다. 그러므로 말하는 바, 인자한 정치는 야만적이고 비문명적인 세상이 아니면 쓸모가 없고, 인자한 군주는 야만적이고 비문명적인 백성에게 접촉하지 않으면 귀중하지 않고, 사사로운 덕행은 문명이 진보하는 것에 따라 점차 권력을 잃는 것이다.

덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)는 문명이 진보하는 데 따라 점차 권력을 잃는다고 하였다할지라도, 세상에서 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 분량을 감소시키는 것이 아니라, 문명이 진보하는 데 따라 지혜와 덕행도 함께 분량을 증가시켜, 사사로움을 넓혀 공적인 것으로 삼고, 세간에서 일반적으로 공공의 지혜와 공공의 덕행이 미치는 바를 넓혀 점점 평화를 향하고, 평화의 기법은 날로 진보하고 싸우는 일은 달마다 쇠퇴하여, 그 극한에 이르러서는 땅을 다투는 자가 없고 재산을 탐하는 자도 없을 것이다. 하물며 군주의 지위를 다투는 것과 같은 비열한 일에 있어서야. 임금과 신하의 명분 등은 이미 완전히 사라지고 어린이들의 장난에서도 그것을 말하는 아이가 없을 것이다. 전쟁도 멈출 것이고, 형법도 폐지될 것이다. 정부는 세상의 악()을 저지하는 도구가 아니고, 사물의 순서를 유지하여 시간을 줄이고 무익한 수고를 적게 하기 위하여 설치될 따름이다. 세상에서 약속을 위반하는 자가 없으면 임대차 증서도 다만 잊지 않기 위하여 기록할 뿐, 훗날 소송의 증거로 사용하는 것이 아니다. 세상에 도적이 없으면 창문은 다만 바람과 비를 가리고 개와 고양이가 들어오는 것을 방지할 뿐이어서 자물쇠를 사용할 필요가 없다. 길에 떨어진 물건을 줍는 자가 없으면 나졸은 다만 유실물을 수습하여 주인을 찾기에 바쁠 뿐이다. 대포 대신에 망원경을 만들고, 감옥 대신에 학교를 세워, 병사와 죄수의 모양은 겨우 옛날 그림에 있거나, 혹은 연극을 보는 것이 아니라면 상상할 수 없다. 집안의 예의가 두터우면 또 포교사의 설법을 들을 필요가 없고, 전국이 한 가족과 같고, 집집이 절과 같다. 부모는 교주(敎主)와 같고, 자식은 신도와 같다. 세계의 국민은 흡사 예의와 양보의 도량에 포함되어 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 바다에서 목욕하는 것이라고 할 수 있다. 이것을 문명적 평화라고 지칭한다. 지금부터 수 천 년이 지나서 이런 상태에 도달할 수 있는지, 내가 알 수 있는 바가 아니고, 다만 이것이 꿈속의 상상이라 할지라도, 만약 사람으로 힘으로써 능히 이 평화의 극한에 도달할 수 있는 일이 있으면, 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 효능도 역시 광대무변하다고 하지 않을 수 없다. 그러므로 사사로운 덕행은 야만스럽고 미개한 시대에 있어서 그 효능이 최고로 드러나고, 문명이 점차 진보하는 것이 따라 차츰 권력을 잃고 그 취지를 고쳐 공공의 덕행의 모습으로 되고, 마침내 수 만 년 후를 추측하여 문명의 극한을 몽상하면 또 일반적으로 그 은혜를 볼 수 있을 것이다.

위와 같이 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)가 실행되는 시대를 논한 것이다. 지금 또 여기서 그 장소에 관한 것을 설명하겠다. 야만적인 평화는 내가 바라는 바가 아니다. 수 천만 년 후를 기다려 문명적인 평화를 기대하는 것도 즉각적으로 필요하지 않은 이야기일 뿐이다. 그러므로 현재 문명의 상황에서 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)가 실행될 수 있는 장소와 실행될 수 없는 장소를 구별하는 것은, 문명에 관한 학문에 있어서 대단히 중요한 비결이다. 일개 국민이 야만상태로부터 더욱 멀어지면 이 구별도 역시 더욱 명백할 수 있는 것은 당연하여, 개화되지 못한 사람은 자칫하면 이것을 알지 못하여 크게 목표를 그르쳐, 야만적인 평화를 유지하여 금방 문명적인 평화에 도달하고자 바라는 자가 많다. 곧 국학자 부류의 사람들이 현재 세상에 존재하면서 옛날을 그리워하는 것도 그 원인이 일반적으로 이 구별과 순서를 오해하는 것에 있다. 그 일이 어려운 것은 나무 근처에서 생선을 구하는 것과 같고, 사다리를 사용하지 않고 지붕에 올라가려는 것과 같다. 그 마음에 생각하는 바와 실제로 실행하는 바가 항상 어긋나기 때문에, 분명히 그 생각하는 바를 사람들에게 말할 수 없을 뿐 아니라, 스스로 묻고 스스로 답변할 수 없고, 생각의 실마리가 뒤섞이고 생각이 분란을 일으켜, 일생동안, 애매함 속에 빠져 가는 곳을 모르고, 따라서 지었다가 따라서 부수고, 스스로 논하고 스스로 반박하고, 평생의 사업을 더하고 빼고 곱하고 나누면 평균하여 0이 될 뿐이다. 어찌 불쌍하게 여길 수 없는가? 이 사람들은 소위 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)를 실행하는 사람이 아니어서 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)에 괴롭힘을 당하는 노예라고 할 수 있을 따름이다. 이제 그 순서를 다음과 같이 밝히겠다.

부부와 친아들이 한 가정에 거주하는 것을 가족이라고 한다. 가족 간에는 정으로써 사귀고, 물건에 정해진 주인이 없고 주고 빼앗음에 규칙이 없고, 잃어버려도 애석할 필요가 없고, 얻어도 기뻐할 필요가 없고, 무례를 나무라지 않고 서투름이 부끄럽지 않고, 아내와 자식의 만족은 남편과 어버이의 기쁨이 되고, 남편과 어버이의 고통은 아내와 자식의 고민이 되고, 혹은 스스로 박하게 하여 다른 사람을 후하게 하고, 다른 사람의 만족을 보고 오히려 마음에 상쾌함을 느끼는 것이다. 비유건대 사랑하는 아들의 병으로 고통스러워할 때는, 만약 이 병고를 어버이 몸에 나누어 아들의 고통을 더는 재주가 있다고 하는 자가 있으면, 천하의 부모 된 자는 반드시 몸의 건강을 포기하고 아들을 구하는 자가 될 것이다. 일반적으로 말하면 가족 간에서는 사유(私有)를 보호하는 마음이 없고, 체면을 온전하게 하는 마음이 없고, 생명을 중시하는 마음도 역시 없는 것이다. 그러므로 가족의 사귐에서는, 규칙이 필요하지 않고, 약속이 필요하지 않아서, 하물며 교묘한 술수나 책략에 있어서야, 이것을 사용하고자 하는 것도 사용할 수 있는 장소가 없고, 지혜에 관한 일은 겨우 세대를 꾸리는 일부에 이용할 뿐이어서, 한 가족의 사귐은 오로지 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)에 의존하여 감화의 아름다움을 다해왔다.

골육의 인연이 조금 멀어지면 조금 이 취지를 달리하여, 형제자매는 부부와 어버이 자식보다도 멀고, 숙부와 조카는 형제보다도 멀고, 종형제는 타인의 시작이다. 혈연이 먼 것에 따라 그 사귐에 서로 마음이 맞음을 나누는 것도 역시 차츰 감소하지 않을 수 없다. 그러므로 형제도 성장하여 집을 분가하면 사유(私有)의 구별이 생긴다. 숙부, 조카, 종형제에 이르러서는 더욱 그렇다. 혹은 친구의 사귐에서도 서로 마음이 맞음이 행해지는 일이 있다. 문경지교(刎頸之交: 목숨을 내놓을 정도의 사귐)이라 하고 막역지교(莫逆之交: 의견의 다름이 없는 사귐)라고 하는 것과 같은 것은, 그 사귐의 친함이 거의 어버이와 자식 형제와 다르지 않다할지라도, 현재의 문명의 상황에서는 그 구역이 매우 좁다. 수십 명의 친구들을 만나서 길게 막역지교(莫逆之交: 의견의 다름이 없는 사귐)를 온전히 했다는 사례는 옛날과 현재의 역사에서도 아직 보지 못한다. 또 혹시 세상에 임금과 신하라는 자가 있어, 그 사귐이 거의 가족과 혈육과 같아서, 함께 고생을 맛보고, 함께 생사를 같이하여, 충신의 순수한 정()에 이르러서는 어버이와 아들 형제를 죽여 임금을 위하여 행동한 자가 있다. 옛날과 오늘날 세간의 통론에 있어, 이 작용에 의하여 일어난 바는 전적으로 그 임금과 그 신하가 사귀는 정()에 귀속될 따름이어서 달리 원인을 찾을 수 없다. 그렇다할지라도 이 여론은 다만 일방적인 빛으로 비쳐져 임금과 신하의 명분에 가려져서, 그 소견이 아직 사건의 진실에 도달하지 않은 것이다. 만약 다른 빛으로써 진실을 밝히면, 반드시 특별히 큰 원인이 있는 곳을 볼 것이다. 생각건대 그 원인이라는 것은 무엇인가? 사람이 천부적으로 구비하게 된 동아리 의식과, 그 시대에 유행하는 사람의 기풍, 이 두 가지, 곧 이것이다. 임금과 신하의 초기에 사람의 숫자가 적어서, 비유건대 호조소운(北条早雲)이 여섯 명의 신하와 함께 검을 지팡이 삼아 동쪽으로 왔을 때와 같은 것은, 그 사귀는 정()이 틀림없이 두터워서 어버이와 아들 형제보다도 친하였을 것이라 할지라도, 이미 한 고을과 한 나라를 장악하여 신하의 숫자도 따라서 증가하여, 그 군주의 집안의 위상도 점차 자손에게 계승됨에 이르는 것은, 군주와 신하의 사귐이 결코 처음과 같을 수 없다. 이 때에 이르러서는 군주와 신하 모두 그 조상의 형편을 전설로 전하고, 군주는 신하의 힘에 의지하여 그 가족을 지키고자 하였고, 신하는 군주의 가통을 존숭하여 그 가계에 속하여, 스스로 일종의 패거리를 결성하여, 변고가 일어나면 신하의 힘을 다하여 군주의 집을 수호하고, 겸하여 또 한 몸의 사사로움을 보호하여, 혹은 기회를 이용하여 이익을 얻은 일이 있고, 혹은 그 시대의 기풍에서 한 시대에 업적과 명성을 빛낼 수 있는 일이 있기 때문에, 분골쇄신(粉骨砕身)의 노력도 하는 것이다. 반드시 그 시대의 군주와 신하에게 문경지교(勿頸之交: 목숨을 내놓을 정도의 사귐)의 사귐이 있는 것이 아니다. 그러므로 충의(忠義)를 주장하는 사람들의 말에, 사직(社稷: 국가)은 무겁다고 하고 군주는 가볍다고 하여, 쓸모없는 인물로 생각되면 한 가족에서 유일한 한 명의 주인이라도 그 사람을 처리하는 데 비상한 방식으로써 하는 것이다. 이것을 마음이 맞는 것이 두터운 것이라고 할 수 없다. 또 저 전장에서 전사하고 성이 함락될 때 할복한 자라도, 많게는 그 시대의 기풍이어서, 한 생명을 버리지 않으면 무사의 체면을 세우지 못해서 한 몸의 명예를 위하여 하는 자이거나, 또는 도망쳐도 생명을 구할 수 없는 전망 때문에 생명을 바치는 자이다. 태평기(太平記)에 가마쿠라(鎌倉)의 호조(北条)가가 멸망할 때, 겐코(元弘) 3522일 도쇼지(東勝寺)에서 다카토기(高時)와 함께 죽은 자살한 장졸 870여명, 그 밖에 혈족과 은혜를 입은 자 이것을 듣고 전하여 따라서 죽은 자 가마쿠라(鎌倉) 안에서 6000여명이 있었다고 한다. 호조 다카토기(北条高時), 어느 정도의 인자한 군주이면 이 6800명의 신하와 사귀어 그 사귀는 정()이 어버이와 자식 형제와 같을 수 있었는가? 결코 있을 수 없는 일이다. 그 형세를 보면 전사와 할복 등의 많고 적음에 의하여 그 군주의 덕행이 두텁고 얇음을 점칠 수 없다. 폭군을 위해서 죽고 인자한 군주를 위해서 죽는다고 하여도, 사실 군주와 신하의 정()에 직면하여 생명을 바치는 자는 생각 외로 적은 것이다. 그 원인은 특별히 구하지 않을 수 없다. 그러므로 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 효능은 군주와 신하 간에 있어도 그 실행되는 바는 매우 좁다.

빈민구제소 병원 등을 세워 가난한 국민을 구하는 것은 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)와 마음에 맞는 일이라도, 본래 이 일을 일으키는 것은 가난한 사람과 베푸는 주인 사이에 우호감이 있어서가 아니라, 한 편은 부유하고 한 편은 가난하기 때문에 이루어지는 일이다. 베푸는 주인은 부유하고 또 인자하여도, 시혜를 받는 자는 다만 가난할 따름이어서, 그 덕()과 부덕(不德)을 알 수 없다. 다른 인물을 상세히 하지 않고 그들과 교제해야 하는 이유는 없다. 그러므로 가난을 구하는 기구를 크게 하는 것은, 널리 인간 사회생활에서 시행할 수 있는 형편이 아니다. 다만 인자한 자가 여유 재산을 뿌려 덕의(德義: 도덕상의 의미: 도덕)의 마음을 사사로이 위로할 뿐인 것이다. 베푸는 주인의 본뜻은 다른 사람들을 위해서가 아니라, 자신을 위해서 하는 것이라면, 본래 칭할 수 있는 아름다운 일이라도, 가난을 구하는 기구가 커질수록 실행도 더욱 지속되면, 가난한 사람들은 반드시 이것에 길들여져 그 시혜를 덕행이라고 하지 않을 뿐만 아니라, 그것을 일상적인 소득이라고 생각하여, 얻을 수 있는 바의 물건, 이전보다도 적어지면, 오히려 베푸는 주인을 원망하는 일이 있다. 이와 같은 것은 곧 돈을 쓰고 원망을 산다는 것과 다르지 않다. 서양 여러 나라에서도 가난을 구하는 일에 관해서는 지식인의 논의가 매우 많아서 아직 그 득실을 결정하지 못한다고 할지라도, 결국 혜택을 주는 법은 그것을 받아야 하는 사람의 형편과 인물을 규명하여, 몸소 그 사람과 접촉하여, 사사로이 물건을 주는 것 외에 방법이 있을 수 없다. 이것 또한 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)로써 널리 세간에 미치게 할 수 없는 한 가지 증거이다.

위의 사정으로써 생각하면, 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 힘을 100% 시행하여 추호의 방해도 없는 장소는 다만 가족뿐이다. 집밖에 나가면 홀연히 그 힘을 마음대로 쓸 수 없는 것과 같다. 그렇다할지라도 사람들의 주장에 가족의 사귐은 전 세계 평화의 작은 모형이라고 하는 일이 있어서, 수천 만 년 뒤에는 세계 가운데 한 가족과 같이 되는 시대도 있으려나. 또 세상의 사물은 활동하여 항상 진보와 퇴보하는 것이어서, 오늘날의 문명에 관하여 그 진보와 퇴보 어떠한지를 물으면 이것을 진보의 한 가운데 있다고 하지 않을 수 없다. 그런즉 설사 앞길이 멀어서, 천리의 길, 겨우 한 걸음을 나아갔다할지라도, 진보는 곧 진보이다. 앞길이 영원한 데 송구하여 스스로 선을 긋고 진보하지 않을 이유가 없다. 지금 서양 여러 나라의 문명과 일본의 문명을 비교하는 데, 다만 이 한 걸음의 앞서고 뒤짐만 있을 따름이어서, 학자의 논의도 다만 이 한 걸음의 진보와 퇴보를 논쟁할 따름이다.

원래 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)는 애정이 있는 곳에 실행되고 규칙 안에는 실행될 수 없다. 규칙의 효능을 보면 충분히 애정의 일을 이룰 수 있다할지라도, 그 실행하는 바의 형태는 곧 그렇지 않아서, 규칙과 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)는 틀림없이 서로 반대가 되어 양쪽 모두 서로 용납하지 않는 것과 같다. 또 규칙 안에 구별이 있어서, 사물의 순서를 정리하기 위한 규칙과, 사람의 악행을 막기 위한 규칙, 두 가지 종류로 나눌 수 있다. 전자(前者)의 규칙을 범하는 것은 사람의 과오이고, 후자(後者)의 규칙을 범하는 것은 사람의 나쁜 마음이다. 지금 여기서 논하는 바의 규칙은 사람의 악행을 막기 위한 규칙을 가리켜 말하는 것이어서, 학자는 이것을 오해해서는 안 된다. 비유건대 가족의 일을 정리하기 위해서는, 집안사람은 아침은 6시에 일어나고 밤에는 10시에 방에 들어가야 한다고 규칙을 세우는 일이 있을 것이라 할지라도, 집안의 악의를 막기 위해서가 아니다. 이 규칙을 범하였다고 죄인이라고 할 수 없다. 다만 한 가족 안에 편리를 위하여 서로 합의하여 정한 규칙이어서, 서류를 확인할 필요도 없고, 집안의 마음으로써 스스로 실행하는 것이다. 이 외에 사실 화목한 친족과 친구 사이에 돈을 빌리고 빌려주는 것도 이런 종류이다. 그런데 지금 널리 세간에서 시행되는 증서, 약조서 또는 정부의 법률, 각 나라의 조약서 등을 보는 데, 혹은 민법과 형법 등의 구별이 있어서 사물의 순서를 정리하기 위한 규칙도 적지 않다할지라도, 일반적으로 그 쓸모가 어떠한지를 살피면 모두 악행을 막는 장치라고 하지 않을 수 없다. 전체 규칙서의 취지는 이해(利害)를 안팎으로 열거하여 사람들에게 보여, 그 사람들의 사심으로써 이것을 선택하도록 하는 방책이다. 비유건대 천량의 돈을 훔치면 징역 10년이라고 하고, 그 약조를 10일 연기하면 배상금을 100량이라고 하는 것과 같다. 천량의 돈과 10년의 징역, 100량의 배상금과 10일의 위약을 양쪽에 게시하여, 사람의 사심으로 하여금 그 편리하다고 생각하는 방향으로 나아가게 하는 취향이므로, 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 정신은 추호도 존재하는 일이 없고, 그 모양은 흡사 굶주린 개와 고양이에게 음식물을 보여주고 옆에서 몽둥이를 흔들어 올려, 먹으면 때리겠다고 위협하는 것과 같다. 그 형태만을 보면 결코 그것을 애정의 일이라고 할 수 없다.

또 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)가 실행되는 바와 규칙이 실행되는 바 그 경계선을 명확히 하기 위하여 아래에 그 한 가지 사례를 밝히겠다. 여기에 갑()과 을() 두 사람, 돈을 빌려주고 빌리는 일이 있을 것이다. 두 사람이 서로 친해서, 그것을 빌려주는 것도 덕()이라 하지 않고, 빌리고 갚지 않아도 원망하지 않아, 거의 사유(私有)의 구별이 없는 것은 친밀감이 깊은 것이어서, 그 사귀는 정()은 전적으로 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)를 토대로 하는 것이다. 혹은 변제하는 기한과 이자율을 정하여, 잊지 않기 위하여 종이에 기록하여 이 서류를 빌려주는 사람에게 넘겨서 두는 것도, 그 사귀는 정()이 아직 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 범위를 벗어나지 못한다. 그러나 이 서류에 도장을 찍어 증권의 인지를 붙여, 혹은 보증인을 세워 혹은 저당물을 받는 것에 이르는 것은, 이미 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 범위를 벗어나, 쌍방 모두 다만 규칙에 의존하여 서로 접촉할 따름이다. 이 빌려주고 빌리는 것에 관해서는 빌리는 사람의 정직과 부정을 믿기 어렵기 때문에 그를 부정직한 자로 인식하여, 돈을 갚지 않으면 보증인에게 걸고, 여전히 갚지 않으면 정부에 소송하여 재판을 받거나, 혹은 그 저당물 압수하려는 취지이어서, 소위 이해(利害)를 안팎에 내세워, 몽둥이를 흔들어 들고 개를 위협하는 것이다. 그러므로 규칙에 의존하여 사물을 정리하는 곳에서는 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 모양은 추호도 존재하는 일이 있을 수 없다. 정부와 국민 사이에서도, 모임의 주최자와 회원 사이에서도, 파는 사람과 사는 사람 사이에서도, 빌려주는 사람과 빌리는 사람 사이도, 혹은 돈을 받고 학문과 기예를 가르치는 교사와 학생 사이에서도, 규칙만으로써 서로 만나는 것은 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 사귐이라고 할 수 없다. 비유건대 정부의 관청에 동료 두 사람이 있어, ()은 깊이 공무에 걱정하여 성실을 다하고, 근무에서 귀가하여 밤에 잠을 못 이루는 정도로 고생하여도, ()은 그렇지 않아서 술을 마시고 방탕을 일삼아 일찍이 공무를 마음에 두지 않는다. 그러나 아침 8시부터 출근하여 오후 4시 퇴청까지 사이는, ()도 열심히 근무하여 그 노력은 조금도 갑()과 다르지 않다. 말로 할 수 있는 일을 말하고 글로 써야 하는 일을 글로 쓰고, 공무에 지장에 없으면 그를 나무랄 수 없다. ()의 성실성도 빛을 드러낼 수 없는 것이다. 또 백성이 조세를 내는 것에서도, 정부에서 재촉하지 않으면 그것을 납부하지 않은 것도 가능하고, 그것을 납부하는 데 가짜 돈으로 하여도 그것을 수납하면 수납한 사람의 실수이고, 실수하여 많이 납부하는 것도 이미 납부했으면 납부하는 사람의 손해이고, 팔 물건에 바가지요금을 부르는 것도 그것을 사면 산 사람의 손해이고, 거스름돈을 많이 주는 것도 이미 주었으면 준 자의 실수이고, 돈을 빌려주는 것도 그 증서를 분실하면 빌려준 쪽의 손해이고, 화폐교환도 그 기한이 지나면 화폐를 소지한 사람의 손해이고, 물건을 주워서 그것을 숨기는 것도 아는 사람이 없으면 주운 사람의 이득이고, 그것뿐만 아니라 다른 사람의 물건을 훔치는 것도 드러나지 않으면 그것을 도둑의 이익이라고 하지 않을 수 없다. 이런 상황을 보고 생각하면, 지금의 세상은 전적으로 악인이 모이는 장소여서 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)의 흔적을 보지 못하고, 다만 무정한 규칙에 의지하여 겨우 사물의 순서를 지키고, 나쁜 생각이 안에 가득 차더라도 규칙에 지배되어서 그것을 사실의 흔적에 드러내지 않고, 규칙이 허락하는 바의 극단적인 한계에 이르러서야 곧 멈추어, 흡사 예리한 칼날 위를 걷는 것과 같다. 어찌 놀라지 않을 수 있는가?

사람의 마음이 천박할 수 있는 것이 이와 같고, 규칙의 무정하기가 이와 같다. 갑자기 그 외형을 일견하면 실로 놀라지 않을 수 없다할지라도, 지금 한 걸음 진보하여 이 규칙이 발생하는 원인과, 그것에 의하여 얻는 바의 업적을 살피면, 결코 무정한 것이 아니고, 이것을 현재 세계의 지극한 선()이라고 하지 않을 수 없다. 규칙은 악행을 중지시키기 위한 것이라 할지라도, 천하의 사람 모두 악인이기 때문에 이것을 만드는 것이 아니고, 선악이 서로 섞여서 구별할 수 없기 때문에, 이것을 만들어 선한 사람을 보호하기 위함이다. 악한 사람의 수는 가령 만 명에 한 사람이라고 해도, 반드시 그 없음을 보증할 수 없으면, 만 명 가운데 시행하는 규칙은 악한 사람을 억제한다는 취지에 따르지 않을 수 없다. 비유건대 가짜 돈을 보고 분간하는 것과 같다. 일만 엔 안에 가령 일 엔에서도 가짜 돈이 있을 것을 우려할 때는, 모두 일만 엔의 돈을 조사하지 않을 수 없다. 그러므로 인간의 사회에 있어서, 그 규칙이 매일 번다한 것도 규칙의 외형이 무정하는 것과 같은 것도, 결코 이것을 무시할 이유가 없다. 더욱 이것을 견고히 하여 더욱 이것을 준수하지 않을 수 없다. 오늘날의 상황에서 세상의 문명을 진보시키는 도구는 규칙을 제외하고 달리 수단이 없다. 사물의 외형을 혐오하여 그 실제의 효능을 버리는 것은 지식인이 하지 않는 바이다. 악한 사람의 악행을 막기 위하여 규칙을 세운다할지라도, 선한 사람이 선행을 하는 것을 막기 위함이 아니다. 규칙이 번잡한 세상 한 가운데서도 선한 사람은 생각에 따라 선행을 할 수 있다. 다만 천하 후세를 위하여 도모하는 것에, 더욱 이 규칙을 번다하게 하여 점차 이것을 쓸모없도록 하는 일을 기도할 뿐이다. 그 시절은 수 천 년 후일 것이다. 수 천 년의 긴 세월을 기대하여 지금부터 규칙을 만들지 않을 이유는 없다. 시대의 흐름을 살피지 않을 수 없다. 과거 야만적이고 비문명적인 세상에서, 임금과 백성 모두 천하의 한 가족이어서, 법을 3장으로 줄여서, 인자한 임금과 현명한 재상은 정성으로써 아래 백성을 위무하고, 충신과 의사(義士)는 생명을 던져 임금을 위하고, 만민이 위의 풍속에 감화되어 상하 모두 위치를 얻는 것과 같은 것은, 규칙에 의존하지 않고 실제 사정을 주로 하여, 덕행으로써 평화를 이룩하려는 것이어서, 갑자기 이것을 상상하면 혹은 부러워할 수 있는 듯이 보여도, 사실은 이 시대의 규칙을 멸시하여 이용하지 않는 것이 아니라, 이것을 이용하고자 하여도 그 장소가 없는 것이다. 이것과 반대로 사람의 지혜가 점차 피어나면 세상의 일도 역시 점차 번다해지지 않을 수 없다. 일이 번다해지면 그 규칙도 따라서 증가할 것이다. 또 사람의 지혜가 진보하는 데 따라, 규칙을 어기는 방법도 스스로 역시 교묘해질 수 있기 때문에, 이것을 막는 법도 역시 조밀해지지 않을 수 없다. 그 한 가지 사례를 들면, 옛날에는 정부, 법을 제정하여 백성을 보호한 것, 오늘날에는 백성, 법을 만들어 정부의 독재를 막고, 그로써 스스로 보호하는 것에 이른다. 옛날의 눈으로써 이 상황을 보면, 상하가 뒤바뀌어, 상하의 명분, 완전히 없어진 것과 같을지라도, 조금 그 시력을 밝게 하여 견해를 넓히면, 이 즈음 스스로 사리가 문란하지 않은 것이 있어, 정부도 백성도 서로 체면을 잃는 것을 우려하는 일이 없다. 현재의 세상에 있어 한 나라의 문명을 진보시켜 독립을 지키고자 하는 것은 다만 이 한 가지 법이 있을 뿐이다. 시대가 변하는 데 따라 사람의 지혜가 피어나는 것은 더욱 어린이가 성장하여 어른이 되는 것과 같다. 어린이일 때에는 스스로 어린이의 일을 일삼아, 그 희로애락의 정(), 스스로 어른과 다르고, 세월이 흘러 알게 모르게 어른으로 되는 데 이르면, 일찍이 즐겼던 죽마(竹馬)도 지금은 낙으로 삼기에 부족하고, 일찍이 무서웠던 괴담도 지금은 무섭지 않은 것은 자연의 이치이다. 또 그 어린이의 마음씨, 어리석다할지라도, 감히 그것을 나무랄 것이 못된다. 어린이는 어린이 때에 있어 어린이의 일을 하는 사람이어서, 본래 그 본분이어서, 이것에서 많은 것을 요구할 수 없다. 다만 어린이들이 떼를 지어 모여 있는 집은 가세가 약해서, 다른 가족을 향하여 나란히 맞설 수 없을 따름이다. 지금 이 어린이가 성장하는 것은 집안을 위하여 축하할 수 있는 일이 아닌가? 그런데 그 몇 년 전에 일찍이 어린이었던 유래로써 강하게 그를 어린이와 같이 취급하여, 죽마(竹馬)로써 그를 기쁘게 하고 괴담으로써 그를 위협하겠다하여, 심지어는 옛날 어린이의 언행을 기록하여 지금 어른의 모형으로 삼고, 이 모형에 따르지 않는 자를 지칭하여 불순하고 난폭하다고 주장하는 것과 같은 것은, 지혜와 덕행이 실천될 수 있는 시대와 장소를 오해하여 때때로 가문을 약화시키는 화를 초래할 따름이다.

가령 또 규칙의 취지를 무정한 것이라고 하여, 이것을 지키는 사람의 마음을 천박할 수 있는 것이라고 간주할지라도, 여전히 사람의 일을 이롭게 하는 것이 크다. 비유건대 물건을 주워서 그것을 주인에게 돌려주면, 그 물건을 반으로 나누어 주운 자에게 주는 규칙이 있다. 지금 여기에 물건을 주워서 다만 그 절반의 이익을 얻기 위하여 그것을 주인에게 돌려주는 자가 있으면, 그 마음씨는 정말로 천박할 것이다. 그렇다할지라도 이 규칙을 비열하다고 하여 폐지하는 일이 생기면, 세상 가운데 떨어진 물건은 반드시 주인의 손에 돌아가는 것을 기대할 수 없다. 그러면 반을 나누는 법도 덕의(德義: 도덕상의 의무: 도덕)로써 논하면 좋아할 수 있는 것이 아니라도, 이것을 문명적인 좋은 법이라고 하지 않을 수 없다. 또 상업상에 눈앞의 작은 이익을 탐하여 염치를 어기는 일이 있어, 이것을 상인의 부정이라고 한다. 비유건대 일본인은 생사(生絲)와 잠란지(蠶卵紙: 누에가 알을 슬어 낳는 종이)을 만드는 데 부정을 저질러 한 때의 이익을 탐하고, 마침내 국산품 가격을 떨어뜨려 오래도록 국가적인 큰 이익을 잃고, 결국은 부정한 자도 함께 그 손해를 입는 것과 같은 것은, 체면도 이익도 아울러 버리는 것이다. 이에 반하여 서양 여러 나라의 상인은 거래를 확실히 하여 사람을 속이는 일이 없고, 조그만 견본을 보여주고 수만 필의 직물을 파는 데, 전혀 견본품과 다르지 않고, 이것을 사는 자도 상자 안을 조사하는 일이 없이 안심하고 물건을 인수할 수 있다. 이 내용을 보면 일본인은 부정직하고 서양인은 정직한 것 같다. 그러나 충분히 그 사정을 상세히 밝히면, 서양인의 마음은 성실하고 일본인의 마음은 불성실한 것이 아니다. 서양인은 상업을 넓혀서 길게 큰 이익을 얻고 싶어 하는 자이어서, 거래를 성실히 하지 않으면 후일의 장애가 되어 스스로 이윤의 길을 막는 두려움이 있기 때문에, 부득이 부정을 저지르지 않을 따름이다. 마음 한 가운데서 나오는 성실이 아니라, 계산에 따른 성실이다. 말을 바꾸어 하면, 일본인은 욕심이 작은 자이고, 서양인은 욕심이 큰 자이다. 그런데 지금 서양인의 성실은 욕심을 위한 성실이라면 천박할 수 있다 하여, 일본인의 노골적인 부정을 배울 이유가 없다. 욕심을 위해서도 이익을 위해서도 성실을 다하여 상업의 규칙을 지키지 않을 수 없다. 이 규칙을 지키면 이 상업도 영위하여 문명의 진보를 도울 수 있는 것이다. 지금의 인간 세계에서 가족과 친구를 제외하는 것 외에, 정부도 회사도 상업도 임대차도, 모든 일과 모든 물건, 모두 규칙에 의존하지 않는 것이 없다. 규칙의 형태, 혹시 천박할 수 있는 것이 있다고 할지라도, 이것을 규칙이 없는 재앙과 비교하면 그 득실, 비교가 되지 않는다.

방금 서양 여러 나라의 상황을 보는 데, 사람의 지혜는 매일 진보하여 용감한 행위의 용감한 힘을 증가시켜, 흡사 천지간에는 자연물에서도 인위적인 사건에서도 사람의 사상을 방해하는 것이 없는 것 같아서, 자유롭게 사물의 이치를 연구하고 자유롭게 그것에 대응하는 법을 궁리하여, 자연물에 관해서는 이미 그 성질을 알고 또 그 작용을 알고, 그 성질에 따라 그것을 다루는 법칙을 발명한 것이 매우 많다. 사람의 일에 관해서도 역시 그와 같다. 인류의 특성과 능력을 연구하여 차츰 그 법칙을 살피고, 그 특성과 능력에 따라서 그것을 다루는 법을 습득하고자 하는 추세에 들었다. 그 진보의 한 가지, 두 가지를 들면, 법률이 치밀하여 나라에 무고한 죄가 적고, 상법이 명확하여 사람들에게 편리함이 증가하고, 회사법이 올바르기에 큰 사업을 기획하는 자가 많고, 조세법이 정교하여 사유재산을 잃는 자가 적다. 군사법의 상세함은 사람을 죽이는 방법이어도, 오히려 이것 때문에 인명을 죽이는 죄가 감소하고, 국제법이 조잡하여 회피할 수 있다할지라도 조금 살육을 관용하는 방편이 되고, 의회로써 정부의 지나친 권력을 고르게 할 수 있고, 저서와 신문으로써 강대한 폭력을 막을 수 있다. 요즘에는 또 만국공회(萬國公會)라는 것을 벨기에의 수도에 설치하여 전 세계의 평화를 도모하고 한다는 주장이 있다. 이것들은 모두 규칙이 더욱 상세해져서 더욱 커지는 것이므로, 규칙으로써 큰 덕행의 일을 수행하는 것이라고 할 수 있다.

 

 

 

巻之四

 

第七章 智徳はる時代場所

 

 事物得失不便ずるには時代場所とをへざるらず便利なるては不便利なり昔年便利とせしのものも今日ては不便なりこれをにして今日には至便至利のものたりとども上世らざるもの時代場所とをけば何物にても便利ならざるものなし何事にても不便利ならざるものなし事物得失便不便ずるとは其事物はる時節場所とをするとふにならず時代場所とにさへへば事物得失はなきものなり中古発明長柄中古便利なれども明治年間らず東京人力車東京市中便利なれどもロンドン」「パリスらず戦争悪事なれどもすればはざるをすは無道なれどものときにはさゞるを立君専制暴政しむしとども、「ペイトル所業らず忠臣義士行状みすしとども無君合衆国して野蛮らず一時一処なり一時一処なり到底世一以はあるらず唯時とにきのみ

 るの古来歴史失策するは悉皆此時とをたるものなり其美事盛業するはよく此二者したるものなりこれを視察するのきはぞやには類似したるものには前後緩急あればなりへば実子養子相類するが養子するに実子するのてしてることあり鹿相似たるがふのひて鹿ふことありとを提灯釣鐘とを騎兵沼地ひて重砲山路かしむることあり東京ロンドンとを誤認あやまりしたゝめてロンドン人力車ひんとする此類失策るにあらず又時ずれば中古戦争戦争相似たればとて中古便利なりし長柄今世らず所謂時来れりとするものはくは時機れたるなり食事なりくの其以前になかるらずかずして空腹時来れりとふとども其時きたるにてには又眠午前其起たるふとども日出其時睡眠ぎたるが場所ばざるらず時節らざるなり

 前章には智恵徳義との区別して其功用なるじたりまた其行はる時節場所とのことを弁論して此一章開闢野蛮ることからざる時代には人民智力未発生せずして其趣恰小児ならずするものは唯恐怖喜悦とののみ地震雷霆風雨水火皆恐れざるものなし旱魃飢饉其時代人智制御することはざるものは天災して唯恐怖するのみ此天災なるものをらざるることあれば天幸して唯喜悦するのみへばひでり雨降飢饉豊年あるがして此天災天幸来去するや人民ては悉皆其然るをらずしてるものなれば偶然して人為工夫めぐらさんとするなし工夫ひずして禍福ふことあれば人情として其源因人類以上のものにせざるを鬼神ずる由縁にて其禍源因けて源因けて天地間一事一物これを鬼神あらざるはなし日本にてへば八百万神なり其善ては幸福さんことをては禍災けんことを其願ふととは我工夫らずして鬼神其力けて神力神力扶助ふことをけて其時代はるゝ祈祷なるものなり

 此人民等恐怖又喜悦するのものは天災不幸とのみならず人事ても亦斯道理なれば強大なる腕力小弱なるするもむのなくしてこれを恐怖するのみ其有様天災ならず小弱なる一方強大依頼して強暴ぐの手段あるらず此依頼けて酋長酋長其腕力いささかの智徳強暴して小弱保護保護すること愈厚ければ人望ることも亦愈固くして一種特権子孫ることあり世界中何れのにても草昧ては皆然らざるものなし我邦王代ては天子国権中古関東にて源氏らにしたるも其一例なり此酋長なる権威るとども無智人民反覆常なくして維持することすに高尚道理てすらずくに永遠利益てすらず其方向にして一種族体裁たんとするには唯其天然はりたる恐怖喜悦との依頼して目前禍福災幸すの一法あるのみこれを君長恩威てか礼楽なるものを長上するをとしてから君威きをらしめ無言愚民してから君徳ふのぜしめ礼楽以征伐以腕力衆庶ひてらずらず其処せしめ其喜悦満足せしめして其恐怖退縮せしめ恩威並ならびはれて人民から苦痛なきにたりりとどもこれをめこれをするは皆君長することなれば人民この褒罰ふて恐怖又喜悦するのみ褒罰由縁道理ることなし其事情恰禍災幸福るが悉皆其然るをらずしてるものにて一事一物偶然でざるはなし一国君主偶然禍福なれば人民よりから亦人類以上さゞるを支那にて君主のことを尊崇してするも此事情りし名称ならんへば歴史百姓田租すとふことあり政府にて何程倹約ふも国君以下衣食住入用多少公費らずるに幾年年貢らずしてこの諸入費差支なきは前年租税苛酷にして其時余財ありしなり此苛税しても人民其出所以らず今頓幾年無税るも人民其無税りし所以らず天災ふて恐怖なるときは天幸ふて喜悦するのみ其災其幸天子よりることにて天子避雷針両様あるものゝ雷霆するも天子なり此雷霆けしむるも天子なり人民はこれに唯祈願するの一術あるのみ其天子尊崇すること鬼神くするも亦理なきにざるなり

 今人事情れば不都合なるにたれども時勢らしむるしてむるのなし此時代人民ては智恵らず規則約束へば堯舜西洋諸国法律ひんとするも其法律趣意してよくなかるこれにはざるは人民不正其法律趣意智恵あらざればなり此人民各其赴はしめなば何等悪事してのために何等災害きやもらず唯酋長なるりよく其時勢ばしめ一種族人民ること一家子供くし保護維持して生殺与奪刑罰より日常家計細事るまでも君上らざるものなし其趣れば天下しく一家又一教場くにして君上其家父母又教師其威徳らざるは鬼神一人父母教師鬼神との三職兼帯するなり此有様にて国君よく私慾ふして徳義むれば仮令智恵なくとも仁君明天子あり野蛮太平其時代てはよりむをざることにてこれを美事唐虞三代治世即是なりらずして国君ふしさずして唯威力のみをるときは暴君あり所謂野蛮暴政なるものにて人民其生命をもんずることはず結局野蛮には人間交際唯恩威二箇条あるのみ恩徳ざれば暴威なり仁恵ざれば掠奪なり此二者智恵あるを古書道二あり不仁となりとはふなり此風唯政治はるゝのみならず行状ても皆双方極度其界てり和漢著述古書るに経書にても史類にても品行するには悉皆徳義目的仁不仁孝不孝忠不忠義不義しく切迫相対して伯夷ざる盗跖たうせきなり忠臣ざるなりとて其間智恵れず智恵すものあれば細行末事してみるなし畢竟野蛮不文時代ては人間交際支配するものは唯一片徳義のみにて此外きものあらざるの明証なり

 人文漸開化智力次第進歩するに天地間事物ふて看過することなくれば其働源因めんとし仮令源因ざることあるもずれば其働利害るの工夫らす風雨るには家屋くし河海るゝをぐには土堤るにぐに医薬して水理めて旱魃人力依頼して安心地位るに人力から地位るのれば天災恐怖するの痴心次第消散して昨日まで依頼せし鬼神しても其信仰はざるを智恵一歩れば一段勇気其智恵愈進めば勇力発生亦限あることなし今日西洋文明其趣るに身外万物五官ずるものあれば其物性質其働又其働源因探索して一利どもきは一害どもきは今世人力さゞることなし水火制御して蒸気れば太平洋波濤、「アルペンきもけばらしむ避雷発明したるの雷霆其力ふするを化学研究漸実効して飢饉亦人すを電気しとども使へば飛脚代用さしむ光線性質微妙なりとどもへて真像風波さんとするものあれば流行病はんとするものあれば人間づくをせしめずしてへば人智天然次第其境侵入して造化秘訣其働束縛して自由ならしめず智勇天地なく使役する束縛して使役するときは又何恐怖して拝崇することをせんやあらんするあらん山沢河海風雨日月文明奴隷きのみ

 天然束縛して我範囲籠絡せり人為恐怖して籠絡せらるゝのあらん人民智力次第発生すれば人事ても亦其働源因とを探索して看過することなし聖賢ずるにらず経典きものあり堯舜むにらず忠臣義士とるらず古人したるなりなりすことあらんとて満身恰豁如とてして天地一物以我心自由るものなきに精神自由たり又何身体束縛けん腕力漸して智力次第地位二者互いによはひするをずして人間交際偶然禍福者少世間強暴にするあれば道理せざれば衆庶してするのれば暴威きたる名分これを政府人民ふとども唯其名目にし職業つのみにて其地位上下あるをさず政府よく人民保護小弱扶助して強暴するは其当務職掌にて過分功労するにらず唯分業趣意らざるのみ国君なる者自から徳義礼楽征伐恩威さんとするも人民其国君何物たるを其恩威何事たるをにしらざるの私恩けずらざるの暴威れず一毫をもさず一毫をもらず唯道理目的としてまるまらんことを智力発生するから其身支配一身恩威ふが恩威依頼するをせずへばせばこころきのはうありてきのるがからすなり他人るに古人ふにせばるのありてらざるのるがさゞるなり他人るに古人るゝに偶然たる恩威恐怖喜悦することをせんや政府人民との関係文明はゞ。「国君ども同類のみ偶然生誕君長者歟一時戦争政府よりならず代議士ども我撰挙ひたる一国臣僕のみ此輩命令一身徳義品行あらんや政府政府たりたり一身ては一毫ども豈政府をしてくちばしれしめんや兵備刑典懲悪我輩ては無用なりがためにすは我輩ずとども悪人多にて雑居するがむをずしてしばら其実唯此悪人投与するのみるを政府にて宗教学校支配農工商しきは日常家計差図して我輩むのるがためにとてさしめんとするにてをやれなきのしきものなりして依頼めよとて請求するあらんして無智依頼営生へよとて歎願するあらん文明心事して其趣せば大凡此輩無形徳化ぼし恩威かんとするも亦無益ならずやより世界有様にてれの地方にても全国人民悉皆有智なるにはずとども開闢ること次第くして其国文明却歩することなくば人民智恵一般平均きが仮令旧習浸潤恩威下民気力甚しきにたるものあるもして疑心せざるをへば一国君主聖明して其実聖明ならざることありること赤子しと其実父母赤子租税多寡父母赤子おびやか赤子父母其醜態見らざることあり此際ては中人以下愚民にても言行齟齬するを仮令抵抗せざるも其処置しまざるなしこれをむのずるときは信心帰依断絶してこれをするに徳化妙法らず其明証歴史和漢にても西洋にても仁君でゝよくめたるは往古時代なり和漢ては近世るまでも此君らんとして西洋諸国ては千六七百年より仁君漸なくして千八百年代ては仁君なきのみならず智君もなきにれりこは国君種族りてへたるに人民一般智徳したるがために君長仁徳すになきなりへば西洋諸国仁君すも月夜提灯すがきのみ仁政野蛮不文ざればさず仁君野蛮不文之民せざればからず私徳文明むに次第権力ふものなり

 徳義文明むに次第権力ふとふとども徳義分量ずるに文明むに智徳世間一般公智公徳くして次第太平太平技術争闘其極度ては土地もなくもなかる君長ふが鄙劣なるてをや君臣名義などは小児にもなかる戦争刑法政府るの事物順序無益くするがためにるのみ約束あらざれば貸借証文唯備忘のためにすのみ他日訴訟証拠るに盗賊あらざれば窓戸唯風雨犬猫るをぐのみにて錠前るにばずあらざれば邏卒唯遺物ふて主人るにはしきのみ大砲望遠鏡獄屋学校兵士罪人有様古画する芝居るにざれば想像らず家内礼義厚ければ又教化師説法くにばず全国一家毎戸寺院父母教主子供宗徒世界人民礼譲大気せられて徳義するものと文明太平より幾千万年てこの有様きや余輩唯是夢中想像なりとども人力てよくこの太平極度ることあらば徳義功能亦洪大無辺なりとはざるを私徳野蛮草昧時代其功能最しく文明次第むに権力其趣めて公徳姿数千万年して文明極度夢想すれば又一般其徳沢きなり

 徳義はるゝ時代じたるものなり今又爰其場所かん野蛮太平余輩する数千万年文明太平するも迀遠のみ文明有様にて徳義はる場所はるらざる場所とを区別するは文明学問大切なる要訣なり一国人民野蛮ること愈遠ければ此区別亦愈明白なるなるに不文もすればこれをらずして目的野蛮太平維持して文明太平らんとする者多古学者流ふも其源因蓋しこの区別順序るにるなり其事きはよりるが梯子ひずして屋根らんとするが其心事実はるゝ齟齬するが其心事ることはざるのみならずからふてかららず心緒錯乱思慮紛紜ふんうん)、一生曖昧惑溺してらずからじてから生涯事業加減乗除すればしきのみ豈愍きにずや此輩所謂徳義ずして徳義めらるゝ奴隷きのみ今其次第さん

 夫婦親子一家るものを家族家族常主なく与奪規則なしふもむにらずるもぶにらず無礼めず拙劣ぢず婦子満足夫親夫親婦子からくしてくし満足こゝろよきをるものなりへば愛子しむときにしこの病苦苦痛くするのありとあらば天下父母たるものは健康てゝふことなるしてへば家族には私有保護するのなく面目ふするのなく生命んずるのあらざるなり家族には規則せず約束せず智術策略をやこれをひんとするも場所なく智恵世帯整理一部すのみにて一家交際徳義風化せり

 骨肉縁少しくざかればしく此趣にし兄弟姉妹夫婦親子よりも叔父とは兄弟よりも従兄弟他人なり肉縁きに其交情合ることも亦次第減少せざるらず兄弟成長してにすれば私有あり叔父従兄弟ては朋友にも情合はるゝことあり刎頚莫逆ふがきは其交際しきこと親子兄弟ならずとども文明有様にては其区域甚数十して莫逆ふしたるの古今歴史にも又或君臣なるありて其交際家族骨肉くにして艱苦生死にし忠臣純精なるにては親子兄弟してのためにするあり古今世間通論このをば其君其臣との交情するのみにて源因ることなしりとども此世論唯一方されて君臣名義はれ其所見未実際せざるものなり事実にせばなる源因其源因とはぞや天賦はりたる党与其時代はるゝ気風此二者即是なり君臣人数少なくしてへば北条早雲六人家来ついてりしときのきは其交情必くして親子兄弟よりもしきことならんとども一州一国して臣下増加其君家をも次第子孫るにては君臣交際決してくなるをべからず此時ては君臣共其祖先有様口碑臣下其家らんとし君家系統尊崇して其家から一種党与事変あれば臣下して亦一身保護じてることあり其時代気風にて一世功名きことあるが粉骨砕身をもすことなりずしも其時君臣刎頚あるに忠義家社稷しやしよくしとししとするとてたぬ人物とさへへば一家唯一人主人にてもするに非常てすることあり情合きものとらずかの戦場討死落城のときに割腹するとてもくは其時代気風にて一命てざれば武士面目立たずとて一身名誉のためにする者歟遁逃とんたうしてもかる見込なきがすものなり太平記鎌倉北条滅亡のとき元弘三年五月二十二日東勝寺高時一所自殺したる将士八百七十余人此外門葉恩顧これをへて従死する者鎌倉中六千余人なりとあり北条高時ほどの仁君なれば此六千八百人臣下其交情親子兄弟くするをたるやしてあるらざることなり此様子れば討死割腹等多少其君徳厚薄らず暴君のために仁君のためにするとふも事実君臣なきものなり其源因めざるらず徳義功能君臣ても其行はるゝ所甚

 貧院病院等てゝ窮民ふは徳義情合なれども此事すは窮民施主との交誼あるに一方にして一方なるが出来たるなり施主且仁なれども唯貧なるのみにて其徳不徳はこれをらず人物をもにせずしてなし救窮仕組盛大にするは人間交際はる事柄唯仁者余財じて徳義るのみのことなり施主本意のためにするにからためにすることなればより美事なれども救窮仕組愈盛大にして其施行愈久しければ窮民ずこれにれて其施とせざるのみならず定式所得以前よりもずれば施主むことありきはしてふにならず西洋諸国にても救窮ては識者議論甚くして其得失せずとども結局恵与有様人物とをして身躬から其人ふるより手段あるらず此亦徳義世間ぼすらざるの一証なり

 次第れば徳義十分はれてなき場所唯家族のみ戸外れば其力ふすることはざるがりとども家族天下太平雛形なりとふことあれば数千万年には世界中一家くなるの時節もあらん且世事物活動して進退するものなれば今日文明其進退如何へば進歩りとはざるを仮令前途くして千里一歩るとどもなり前途永遠なるに恐縮からしてまざるのなし今西洋諸国文明日本文明とを比較するに唯此一歩前後あるのみにて学者議論唯此一歩進退ふのみ

 徳義情愛はれて規則はるらず規則功能ればよく情愛すとども其行はるゝらずして規則徳義とはしく相反してながら相容れざるものゝ又規則区別ありて事物順序整理するための規則ぐための規則二様規則すはなり規則すは悪心なり今爰ずる規則ぐための規則してふものなれば学者之らずへば家族整理するために家内者朝六時十時しと規則ることあらんとども家内悪念ぐためにこの規則せばとて罪人らず唯一家内便利のために申合せてめたる規則にて書面るにもばず家内からはるゝものなり此外真実睦しき親族朋友貸借するも此類なりされども今広世間はるゝ証文約条書又政府法律各国条約書等るに民法刑法等ありて事物順序整理するための規則なからずとども一般其所用如何れば悉皆悪ぐの器械はざるを規則書趣意利害裏表べて其人私心てこれをばしむるのなりへば千両めば懲役十年約条十日延期すれば償金百両ふが千両十年懲役百両償金十日違約両方げて私心をして其便利かしむるの趣向なれば徳義精神することなく其状恰たる犬猫食物して振揚はヾたんとてすものゝ其形のみをればして情愛らず

 又徳義はるゝ規則はるゝ其分界にせんため其一例さん甲乙二人貸借することあらん二人相互親愛してこれをすもとせずさゞるもとせず私有なきは情愛きものにて其交情徳義くものなり返済期限利足割合とを備忘のためにして此書附貸主くも其交情未徳義領分でずされども此書附して証券印紙てふ請人質物るにては徳義領分双方共唯規則依頼して相接するのみ此貸借ては借主正不正信きが不正者さゞれば請人さゞれば政府裁判其質物取押へんとする趣向にて所謂利害裏表振揚げてするものなり規則依頼して事物整理するには徳義することあるらず政府人民とのにても会主会員とのにても売主買主との貸主借主との学芸教師生徒とのにても規則のみを相会するものは徳義交際らずへば政府同僚二人ありて公務心配して誠実役所より帰宅してられぬ苦労すれどもらずして遊蕩として公務心頭けずされども朝八時より出頭して午後四時退出までの勉強して其働しもならず公務差支あらざればらず誠意すことはざるなり又人民租税るにも政府よりさゞればめざるもなりるに贋金てするも請取れば請取たるものゝ落度なりるも手渡すればめたるものゝなり売物掛直かけねふもへばたるなりつりるもせばしたる不調法なり貸渡すも其証文紛失すれば貸方なり金札引替其日限れば所持するなりふてすもあらざればふたるなり加之しかのみならずむも露顕ばざれば盗賊はざるを此有様れば世界悪人にして徳義痕跡をも唯無情規則依頼して事物順序悪念内充満すれども規則せられて事跡はさず規則極界するものゝ豈驚駭きにずや

 人心規則無情なるにはか其外形一見すれば驚駭へずとども今一歩めて此規則所以源因功徳とをすればして無情なるに世界至善はざるを規則むるためのものなりとども天下人悉皆悪人なるがるに善悪相混じてらざるが善人保護せんがためなり悪人仮令万人一人たりともなきをらざれば万人中はるゝ規則悪人するの趣意はざるらずへば贋金見分るが一万円仮令一円にても贋金あらんことをるゝときは悉皆一万円めざるらず人間交際其規則繁多なるも規則外形無情なるがくなるもしむのなしこれをくしてこれを遵奉せざるらず今日有様にて文明るの規則方便あることなし外形ふて其実功能るは智者さゞるなり悪人ぐが規則るとども善人すのるに規則繁雑にても善人のまゝに唯天下後世るにこの規則繁多して次第無用ならしめんことをるのみ其時節数千年にある数千年きをしてより規則らざるのなし時代沿革せざるらず在昔野蛮不文君民一体天下一家にして三章仁君賢相下民忠臣義士のためにし万民上して上下共其所るがきは規則依頼せずして情実とし太平したるものにて想像すればきにたれども其実はこの時代規則蔑視してひざるにひんとするも其処あらざるなりして人智次第発生すれば事務亦次第繁多ならざるを事務繁多なれば其規則増加且人智むに規則るのから亦巧なるきがぐの亦密ならざるを其一例れば政府けて人民保護せしもの今日人民けて政府専制から保護するにれり此有様れば冠履転倒上下名分ふたるがくなれどもしく其眼力かにして所見くすれば此際から条理れざるものありて政府人民面目するのあることなし世界一国文明其独立たんとするにはこの一法あるのみ時代るに人智発生するは猶小児成長して大人るが小児にはから小児として其喜怒哀楽から大人なり年月らずらず大人るにればびし竹馬とするにらずれし百物語とするにらざるは自然なり且其小児心事痴愚なりとどもるにらず小児小児小児したるにてより其分なればらず唯小児群集する家力弱くして他家並立附合せざるのみ今此小児成長するはのためにきことにずやるに其前年嘗小児たりし由来ひて小児くならしめ竹馬ばしめ百物語せんとししきは小児言行して大人手本此手本はざるけて不順粗暴るがきは智徳はる時代場所とをりてたまたくするのくのみ

 又規則趣意無情なるものとをもしむきものと視做すとども尚人事することなりへばふてこれを主人せば其物半折してふたるふるの規則ありこゝにふて唯其半折んがために其主人あらば其心事しむりとども此規則鄙劣なりとしてすることあらばしたる主人るをらずされば半折徳義ずればきにざれども文明良法はざるを又商売上目前小利廉恥ることあり商人不正へば日本人生糸蚕卵紙するに不正ふて一時国産品価して全国大利には不正者其損亡るがきは面目利益せてなりして西洋諸国商人取引たしかにしてくことなく方寸見本して数万反織物るに見本ならずることなく安心して荷物引取此趣れば日本人不正にして西洋人しきがされどもよく其事情にすれば西洋人誠実にして日本人不誠実なるに西洋人商売くして永遠大利んとするにて取引誠実にせざれば後日差支りて利潤ぐのあるがむをずして不正かざるのみよりたる誠実勘定づくのなり言葉へてへば日本人なるにて西洋人なるなりされども今西洋人のためのなればしとて日本人丸出しの不正ぶのなしのためにものためにも誠実して商売規則らざるらず此規則ればこそ商売はれて文明進歩きなり人間世界にて家族親友とをくの政府会社商売貸借悉皆規則らざるものなし規則しむきものありとども無規則すれば其得失同年ざるなり

 方今西洋諸国有様るに人智日敢為勇力天地には天然にても人為にても思想るものなきがくして自由事物自由ずるの工夫天然ては其性質又其働其性するの定則発明したるもの人事ても亦斯人類性質とを推究して其定則其性とにするのんとするのめり其進歩れば法律密にして冤罪少なく商法明にして便利会社法正しくして大業者多租税法巧にして私有者少兵法しきはすのなれどもがために人命ふの万国公法にしてしとども殺戮にするの方便民庶会議政府過強平均著書新聞強大暴挙近日又万国公会なるものを白耳義べるぎー首府けて全世界太平らんとするのあり是等皆規則益精にして益大なるものにて規則大徳ふものと

 

 

문명론의 개략, 제4권 제7장 지혜와 덕행이 시행되어 할 시대와 장소를 논함.hwp

문명론의 개략, 제4권 제7장 지혜와 덕행이 시행되어 할 시대와 장소를 논함.hwp
0.06MB