Diese unvermeidlichen Aufgaben der reinen Vernunft selbst sind Gott, Freiheit und Unsterblichkeit. Die Wissenschaft aber, deren Endabsicht mit allen ihren Zurüstungen eigentlich nur auf die Auflösung derselben gerichtet ist, heißt Metaphysik, deren Verfahren im Anfange dogmatisch ist, d. i. ohne vorhergehende Prüfung des Vermögens oder Unvermögens der Vernunft zu einer so großen Unternehmung zuversichtlich die Ausführung übernimmt.
These unavoidable problems set by pure reason itself are God, freedom, and immortality. The science which, with all its preparations, is in its final intention directed solely to their solution is metaphysics; and its procedure is at first dogmatic, that is, it confidently sets itself to this task without any previous examination of the capacity or incapacity of reason for so great an undertaking.
- I. Kant, 'Kritik der reinen Vernunft' -
날개를 달고 하늘을 날았으나
신(神)은 블랙홀로 너무 멀었다.
날아야 한다면
시각도 청각도 촉각도 아닌
상상의 세계로 가야하는데,
아득한 시간을 지나면서
마주했던 무수한 날갯짓이
퍼드덕거린다.
그렇게 살다가 추락했노라고
홀연한 외침은
계곡으로 곤두박질치고
영원한 침묵이 두려워
불멸을 내친다.