과학적 전통은 쉽게 다른 나라로 이식되지 않는다
매우 중요한 특정 유형들의 전통은 국지적이어서 쉽게 이식될 수 없다. 이 전통들은 귀중한 것들이고, 그 전통들이 실종되자마자 복원하는 일은 매우 어렵다. 나는 과학적 전통을 염두에 두고 있는데, 그 전통에 나는 특별히 관심을 두고 있다. 나는 과학적 전통이 실제로 뿌리를 내린 극소수의 장소로부터 그 전통을 이식한다는 것이 지난함을 알았다. 2000년 전 이 전통은 그리스에서 파괴되었고, 그 전통은 오랫동안 다시 뿌리를 내리지 못했다. 유사하게, 그 전통을 영국으로부터 해외로 이식하려는 최근의 시도는 너무나 성공적이지 못했다. 해외의 몇몇 국가에서 연구전통의 결핍이 극도로 두드러진다. 그 전통이 없는 곳에서 그 전통이 뿌리내리기를 사람들이 원한다면, 사람들은 정말로 투쟁한다. 내가 뉴질랜드를 떠날 때 그 대학의 총장이 연구 문제를 완전히 조사하는 일을 맡았음을 나는 아마도 언급할 것이다. 그 연구의 결과로 그는 그 대학의 연구 등한시 때문에 대학을 비난해서 탁월한 비판적인 연설을 실행했다. 그러나 이 연설이 과학적 연구전통이 이제 세워질 것을 의미한다고 생각하는 사람은 없을 것인데, 이유인즉 과학적 연구전통은 조성하기가 매우 어려운 일이기 때문이다. 누군가가 사람들에게 그런 전통의 필요성을 확신시킬 수 있지만, 그런다고 그 전통이 뿌리내려 번창할 것이라는 의미는 아니다.
물론 나는 과학을 제외한 분야들로부터 사례들을 들 수 있을 터이다. 전통이 중요한 것은 과학적 분야만이 아니라는 것을 여러분에게 상기시키기 위하여 ㅡ 비록 그 분야가 내가 주로 이야기할 분야일지라도 ㅡ 나에게는 음악을 언급할 필요만 있다. 내가 뉴질랜드에 있을 때 나는 모차르트의 ‘레퀴엠’을 미국제 레코드로 한 세트 구했다. 내가 이 레코드를 틀었을 때 나는 음악적 전통의 결여가 무엇을 의미하는지 알았다. 그 레코드들은 모차르트로부터 유래한 전통에 의하여 분명히 감흥을 받지 않은 음악가의 지휘로 제작되었다. 결과는 참담했다.
ㅡ 칼 포퍼, “추측과 논박, 과학적 지식의 성장”, 1989년, 121-122쪽 ㅡ
Certain types of tradition of great importance are local, and cannot easily be transplanted. These traditions are precious things, and it is very difficult to restore them once they are lost. I have in mind the scientific tradition, in which I am particularly interested. I have seen that it is very difficult to transplant it from the few places where it has really taken root. Two thousand years ago this tradition was destroyed in Greece, and it did not take root again for a very long time. Similarly, recent attempts to transplant it from England overseas have not been too successful. Nothing is more striking than the lack of a research tradition in some of the countries overseas. One has a real struggle if one wants it to take root where it is missing. I may perhaps mention that at the time when I left New Zealand the Chancellor of the University undertook a thorough inquiry into the question of research. As a result of it he made an excellent critical
Republished in M. Oakeshott, Rationalism in Politics and other Essays, 1962, pp. 1-36.
The allusion is to the lecture 'Rational and Irrational Behaviour in Industrial Groups', summarized in The Literary Guide, October 1948
speech in which he denounced the University for its neglect of research. But few will think that this speech means that a scientific research tradition will now be established, for this is a very hard thing to bring about. One can convince people of the need for such a tradition, but that does not mean that the tradition will take root and flourish.
I could, of course, take examples from the fields other than science. To remind you that it is not only the scientific field in which tradition is important - although it is the field about which I shall mainly speak - I need only mention music. When I was in New Zealand I got hold of a set of American records of Mozart's 'Requiem'. When I had played these records I knew what the lack of musical tradition meant. They had been made under the directorship of a musician who was obviously untouched by the tradition which has come from Mozart. The result was devastating.
'칼포퍼 원전+번역문' 카테고리의 다른 글
전통을 향한 두 가지 태도 (0) | 2023.05.05 |
---|---|
추측과 논박 4장 전통에 관한 합리적 이론을 향하여 (0) | 2023.05.05 |
추측적 수준이 높을수록 실재성이 높다 (0) | 2023.04.26 |
'만물은 무상하다'를 과학-철학적으로 설명하면 (0) | 2023.04.24 |
추측과 논박 3장 인간의 지식에 관한 세 가지 견해 (번역 수정본) (1) | 2023.04.24 |