1장: 북미의 외형(外形)
요약
북미는 두 개의 방대한 지역으로 나뉘는데 하나는 북극을 향하고 다른 하나는 적도를 향한다-미시시피 강 계곡-지구 자전의 흔적-영국 식민지가 세워진 대서양 해안-발견 당시 북미와 남미의 모습 차이-북미의 숲-대평원-이주하는 원주민-원주민의 외부 모습, 삶, 그리고 언어-미지인의 흔적.
북미는 자체의 외부 형태로 첫눈에 식별하기 쉬운 어떤 일반적인 특징을 제공한다. 일종의 방법적인 질서로 인하여 땅과 물, 산맥과 계곡의 분리는 통제되었던 듯하다. 단순하지만 장엄한 배열이 대상과 풍요로운 장면이 뒤섞인 가운데 발견되기도 한다. 이 대륙은 거의 동등하게 두 개의 방대한 지역으로 나뉘는데 하나는 북극에 가까운 북쪽과, 동쪽과 서쪽의 거대한 두 바다에 의하여 경계를 이룬다. 그 지역은 남쪽으로 뻗어 캐나다의 거대한 호수들 아래서 불규칙한 면들이 삼각형을 구성한다. 두 번째 지역은 첫 번째 지역이 끝나는 곳에서 시작하여 대륙의 나머지 부분 모두를 포함한다. 첫 번째 지역은 북극을 향하여 부드럽게 뻗어있고 다른 한 지역은 적도를 향하여 뻗어있다.
첫 번째 지역에 포함된 강역은 감지되지 않을 정도의 경사면으로 북쪽을 향하여 평야를 형성한다고 언급될 정도이다. 이 거대한 땅덩어리 안에는 높은 산도 없고 깊은 계곡도 없다. 개천들이 그 땅덩어리를 불규칙하게 관통한다: 거대한 강들이 흐름을 섞고, 분리되었다가 다시 만나며, 흩어져 거대한 습지를 형성하고, 자체가 형성한 물의 미로(迷路)에서 사라진다; 그리하여 마침내 수많은 굽이를 거쳐 북극해에 도달한다. 첫 번째 지역을 둘러싸는 거대한 호수들은 유럽에 있는 대부분의 호수들처럼, 언덕과 바위들 사이에 있으면 걸어서 들어갈 수가 없다. 그 호수들의 가장자리는 평탄하고 수면에서 몇 피트 정도만 높다; 그리하여 그 가장자리는 물로 채워진 거대한 사발을 형성한다. 지구의 구조가 조금만 변해도 그 호수의 물은 북극이나 열대의 바다로 쏟아질 것이다.
두 번째 지역은 표면이 더 다양하여 사람이 살기에 더 적합하다. 길게 연결된 두 개의 산맥이 한쪽 끝에 나머지 한쪽 끝으로 그 지역을 분할한다; 알레가니 능선은 대서양 해안의 형태를 지닌다; 다른 산맥은 태평양과 나란하다. 이 연속적인 두 개의 산맥 사이에 있는 평지는 1,341,649평방마일에 이른다. 그리하여 그 평지의 면적은 프랑스의 평지의 6배에 달한다. 그러나 이 거대한 땅에는 하나의 계곡만 있는데 그 계곡의 다른 한 면이 로키 산맥의 봉우리를 향하는 평탄한 길에 솟아 있는 반면, 한 면은 알레가니 산맥의 둥근 봉우리로부터 서서히 내려간다. 계곡의 바닥에는 거대한 강이 흐르는데 그 강 속으로 산맥에서 나온 많은 개천이 모든 부분에서 흘러든다. 자신들의 고국을 기억하여 프랑스인들은 이전에 이 강을 생 루이(St. Louis)라고 불렀다. 인디언들은 자신들의 호화로운 언어로 그 강을 강의 아버지 즉, 미시시피라고 불렀다.
미시시피 강은, 내가 말한 두 개의 거대한 지역의 끝부분 위에서 발원하는데 그 지역이 만나는 고원의 최고봉에서 멀지 않다. 동일한 장소 근처에서 또 다른 강이 흘러드는데 북극해에 다다른다. 미시시피 강의 흐름은 처음에는 불확실하다: 미시시피 강은 몇 번 굽이쳐 북쪽으로 향하는데 북쪽에서부터 물결이 높아진다; 그리고 드디어 호수와 늪지에서 느려진 다음 남쪽으로 계속해서 서서히 흐른다. 때때로 자연이 부여한 점토질의 하상을 따라서 조용히 미끄러지는 듯이 보이다가 때때로 폭풍으로 불어나면 미시시피 강은 흘러가면서 2,500마일에 걸쳐 물을 댄다. 강 입구에서 1,364마일의 거리에서 이 강의 깊이는 평균 15피트에 다다른다; 그리고 그 강에는 300톤의 짐을 실은 배가 거의 500마일을 항해한다. 배가 다닐 수 있는 57 줄기의 큰 강들이 미시시피 강물에 물을 댄다; 다른 강들 가운데서 미시시피 강은 2,500마일을 흘러간다; 1,300마일의 아칸소 강, 붉은강 1,000마일, 그 길이가 800에서 1,000마일인 네 줄기의 강 즉, 일리노이 강, 성 베드로 강(The St. Peter's), 성 프란시스(The St. Francis) 강, 그리고 모인고나(Moingona) 강이다; 그 외에도 모든 지역으로부터 지류를 연결하는 수많은 개천들이 있다.
미시시피 강이 흘러가는 계곡은 이 강력한 강의 바닥을 형성하는 듯이 보이는 데 미시시피 강은, 고대의 신(神)처럼, 흘러가면서 선악 모두를 베푼다. 강가에서는 자연이 무한한 풍요로움을 보여준다; 미시시피 강 둑으로부터 뒤로 물러갈수록 초목의 힘이 약화되고 토양은 척박해지고 생존하는 식물은 성장이 허약하다. 미시시피 강의 계곡에는 지구의 큰 격변이 가장 뚜렷한 흔적으로 남아있다; 미국의 전체 모습은 강의 풍요로움과 강의 황량함이 남긴 강력한 영향력을 보여준다. 태고의 바닷물이 계곡 속에 식물 모형의 거대한 바닥을 축적해놓았는데 그 물이 물러가면서 바닥을 평탄하게 만들었다. 미시시피 강의 오른쪽 강가에는 거대한 평야가 보이는데 마치 농부가 거대한 롤러를 이용하여 다져놓은 듯이 평탄하다. 산맥으로 다가가면 토양은 점점 더 불규칙하고 황량하다; 땅은 말하자면 수많은 장소에서 원시시대의 바위에 막혀있는데 그 바위는 살코기가 부분적으로 썩은 해골의 뼈처럼 보인다. 땅의 표면은 화강암 모래와 불규칙한 바위 덩어리로 뒤덮여있는데 그 가운데서 몇몇 식물이 겨우 성장하여 거대한 건물의 폐허로 뒤덮인 풀밭의 모습을 제공한다. 조사해보면 이 바위 덩어리들과 모래는 로키 산맥의 건조하고 불규칙한 산봉우리를 구성하는 바위 덩어리와 모래와 완벽하게 일치한다. 나중에 흙을 계곡 바닥으로 퇴적시켰던 강의 홍수는 바위 덩어리들 자체를 여러 부분 휩쓸어갔다; 그리고 이것들은 인근의 절벽에 부딪치고 부서져서 그 절벽 밑에서 잔해처럼 흩어졌다. 미시시피 강의 계곡은 대체로 하느님에 의하여 인간의 주거지로 마련된 가장 찬란한 거주 장소이다; 그럼에도 불구하고 현재는 그 계곡이 웅장한 사막일 따름이라고 언급될 것이다.
알레가니 산맥의 동편, 이 산맥들의 기슭과 대서양 사이에는 바위와 모래로 된 긴 능선이 놓여있는데 그 능선은 바다가 후퇴하면서 뒤에 남겨놓았던 것으로 보인다. 이 지역의 평균 폭은 100마일을 넘지 않는다; 그러나 그 지역의 길이는 약 900마일이다. 미국대륙의 이 부분의 토양은 모두 농부에게 장애물이 되어 식물이 적고 다양하지 못하다.
이 살기에 적합하지 않은 해안에서 인간의 근면성에서 나온 최초의 유대가 나타났다. 건조한 땅의 언어는 언젠가 미국이 될 운명을 지닌 영국 식민지의 요람이었다. 권력의 핵심은 여전히 이곳에 남아있다; 산간벽지에서는 대륙의 미래 통제를 손에 쥔 위대한 사람들의 요소가 은밀히 모이고 있는 반면.
유럽인들이 최초로 서인도제도의 해안에 상륙하고 나중에 남미의 해안에 상륙했을 때, 시인들이 노래했던 환상적인 지역에 도착했다고 생각했다. 인광(燐光)으로 반짝이는 바다와 그 바닷물의 특수한 투명성은 항해자의 시야에 지금까지 심연에 숨겨진 모든 것을 보여주었다. 여기저기서 향기로운 식물 냄새가 나고 고요한 바다 위를 떠다니는 꽃바구니를 닮은 작은 섬들이 나타났다. 시야에 보이는 모든 물체는 이 매혹적인 지역에서 인간의 갈증을 풀어주고 인간의 쾌락에 기여할 준비가 된 듯이 보였다. 거의 모든 나무들에 자양분이 많은 과일이 달렸고 식용으로 가치가 없는 나무들은 빛나고 다양한 색깔로 사람의 눈을 즐겁게 했다. 향기를 내뿜는 레몬나무와 야생 무화과, 꽃피는 도금양, 아카시아, 그리고 협죽도들은 다양한 넝쿨줄기로 매달려 있었는데 그 숲에서 유럽에서는 볼 수 없는 많은 새들이 자색과 하늘색으로 반짝이는 밝은 깃털을 드러내고 자기들의 지저귐을 활기와 움직임으로 바글거리는 세계와 뒤섞었다. 이 찬란한 외부 아래에는 죽음이 감추어져 있었다. 그러나 이 기후의 분위기는 매우 기력을 빼는 영향력을 지녀서 사람은 현재의 즐거움에 빠져 미래를 생각하지 않게 되었다.
북미(北美)는 매우 다른 모습으로 나타났다; 북미에서는 모든 것이 무겁고, 심각하고, 엄숙하다: 남미가 감각적 쾌락의 영역이었던 것과 같이 북미는 지성의 영역이 되도록 창조되었던 듯했다. 사납고 안개가 많이 끼는 바다가 북미 해안을 적셨다. 북미 해안은 화강암 지대와 넓은 모래 지역으로 둘러싸여 있었다. 북미 해안에 있는 숲의 나뭇잎은 검고 어두침침했는데 이유인즉 그 나뭇잎들이 삼나무, 낙엽송, 상수리나무, 야생 올리브나무 그리고 월계수의 나뭇잎들이었기 때문이다. 이 외부의 테두리 지역을 넘어서면 중앙 삼림지대의 두꺼운 그늘이 놓여있었는데 그곳에서는 두 개의 반구(半球)에서 자라는 가장 큰 나무들이 나란히 자란다. 플라타너스, 개오동나무, 사탕단풍, 그리고 버지니아 포플러가 자신들의 나뭇가지를 떡갈나무, 너도밤나무, 그리고 라임나무의 나뭇가지와 뒤섞였다. 유럽의 숲에서처럼 이 숲에서도 파괴가 지속적으로 발생하고 있었다. 식물의 잔해들은 겹쳐서 쌓였다; 그러나 그 잔해들을 제거하는 사람들이 없었고 잔해들은 빨리 썩지 않아서 지속적인 재생 작업의 여지가 없었다. 넝쿨나무, 풀, 그리고 다른 약초들은 죽어가는 나무 덩이들을 뚫고 나아갔다; 그것들은 죽어가는 나무들의 몸통을 따라 기생해서 그 몸통의 구멍에서 양분을 찾고, 생명을 잃은 나무껍질 아래서 통로를 발견했다. 그리하여 죽어가는 나무가 썩어서 생명에 도움이 되어서 각각의 생산 활동은 서로 뒤섞였다. 이 숲들의 깊은 곳은 어둡고 침침했으며 수많은 개울은 인간의 노력에 방해를 받지 않은 채 항상 물기를 지니고 있었다. 그 숲의 그늘 아래서 꽃이나 야생열매, 혹은 새를 만나는 일을 드물었다. 나이가 들어 너무 커버린 나무의 쓰러짐, 폭포의 내닫는 물길, 버펄로의 울음소리, 그리고 바람이 휘몰아치는 소리가 자연의 침묵을 깨는 유일한 소리였다.
거대한 강의 동쪽으로 숲은 거의 사라졌다; 그 숲 자리에 거대한 규모의 평원이 보였다. 자연이 자체의 무한한 다양성 속에서 이 비옥한 평야에게 나무의 씨앗을 거부했는지, 혹은 이 비옥한 평야가 예전에는 숲으로 뒤덮여 있다가 결국 사람의 손에 의하여 파괴되었는지는 전통이나 과학적 연구가 풀 수 없었던 문제이다.
이 거대한 사막은, 그러나, 사람이 살지 않지는 않는다. 몇몇 유목 부족들이 오랫동안 숲의 그늘 사이나 평원의 목초지 사이에 흩어져 살았다. 세인트로렌스 강 하구에서 미시시피 강의 삼각주까지, 그리고 대서양에서 태평양까지, 이 야만인들은 자신들의 조상이 같음을 입증하는 몇 가지 유사한 점을 지녔다; 그러나 동시에 그 야만인들은 다른 인류와 달랐다: 그 야만인들은 유럽인들처럼 백인이 아니었고 대부분의 아시아인들처럼 황인도 아니었고 흑인들처럼 검지도 않았다. 그들의 피부는 붉은 빛은 띄는 갈색이었고 머리털은 길고 빛났으며, 그들의 입술은 얇았고 광대뼈가 튀어나왔다. 북미의 종족들이 쓰는 언어들은 사용되는 단어에 관한 한 다양하지만 동일한 문법적 규칙의 지배를 받았다. 이 규칙들은 언어의 근원을 통제하는 것으로 관찰되는 것과 같은 것과 여러 가지 면에서 달랐다. 북미 인디언들이 사용하는 관용어는 새로운 조합으로 만들어진 듯이 보여 우리 시대의 인디언들이 이해할 수 없을 노력을 시사했다.
이 종족들의 사회적 상황은 또한 여러 가지 면에서 유럽에서 보이는 모든 것과 달랐다. 그 종족들은 자신들보다 더 개화된 다른 인종들과 접촉하지 않고 사막의 한 가운데서 자유롭게 번식했던 듯이 보였다. 따라서 그들은 선악에 대한 저 불투명하고 일관성이 없는 개념들과, 문명으로 진보한 이후에 야만상태로 퇴보한 민족들 가운데서 통상적으로 무지와 조야함이 겹치는 예절의 심각한 부패를 보이지 않았다. 인디언은 다른 사람에게 영향을 받지 않았다; 그의 미덕과 그의 악덕, 그리고 그가 지닌 편견은 자신이 만든 것들이었다; 그는 자신의 본성이 야성적으로 독립한 가운데서 성장했다.
개화된 국가에서 최하층의 사람들이 무례하고 버릇이 없다면, 그런 상황은 그들이 가난하고 무지해서일 뿐만 아니라 그런 상태로 부유하고 지식을 지닌 사람과 일상적으로 접촉하기 때문이기도 하다. 그들이 살아가는 힘든 상황과 그들의 취약성은, 부유한 사람들이 누리는 행복 및 권력과 일상적으로 대비되는데 그들의 가슴에 분노와 공포의 감정을 불러온다; 자신들의 열등성과 자신들의 독립성 결핍을 의식하여 그들은 분노를 느끼고 동시에 모멸감을 느낀다. 이런 상태의 심정이 그들의 예절과 언어에서 표출되는 것이다. 그들은 건방진 동시에 굽신거린다. 이런 사실은 관찰로 쉽게 증명된다. 다른 곳에서보다 귀족적 국가에서, 촌락에서보다 풍요로운 도시에서 사람들은 더 무례하다. 부유하고 강한 사람들이 함께 모여 사는 곳에서는 궁핍하여 약한 사람들이 자신들의 열등한 상황으로 인하여 억압을 받는다고 느낀다. 자신들의 평등을 회복할 단 한 번의 기회도 감지할 수 없어서 그들은 절망에 빠져 인간 본성이 지닌 위엄 아래로 추락한다.
불평등으로 인한 이 불행한 결과는 야만 민족의 삶에서는 관찰되지 않는다: 인디언들은 무지하고 가난할지라도 평등하고 자유롭다. 유럽인들이 최초로 북미 원주민에게로 왔던 시기에 그 원주민들은 재산의 가치에 무지했고 문명인들이 자신의 재산으로 향유하는 쾌락에 무감각했다. 그럼에도 불구하고 인디언들의 행실은 거칠지 않았다; 그들은 습관적으로 절제했으며 일종의 귀족적 예절을 지켰다. 전시(戰時)에는 상상을 뛰어넘어 무자비했을지라도 평시에는 부드럽고 관용적인 인디언은 밤에 자신의 오두막 문 앞에서 들어가기를 청하는 나그네를 구하기 위하여 굶어죽는 위험을 감수했다; 그럼에도 불구하고 그는 자신이 포로로 잡은 적(敵)의 경련하는 사지(四肢)를 손으로 갈기갈기 찢어놓을 수도 있었다. 고대의 유명한 나라들에서도 예전에 미국 대륙의 야생 숲에 숨겨진 것보다 더 단호한 용기나 더 거만한 정신이나 혹은 자립에 대한 사나운 애착의 사례가 없었다. 유럽인들은 북미 해안에 상륙했을 때 훌륭한 인상을 남기지 못했다; 그들이 출현했을 때 선망이나 두려움이 생기지 않았다. 우리가 묘사했던 그런 사람들에게 유럽인들은 어떤 영향을 미칠 수 있었겠는가? 인디언은 원하는 것 없이 살 수 있었고 불평 없이 인내했으며 처형대에서 죽음-찬가를 불렀다. 위대한 인간 가족의 모든 다른 사람들처럼 이 야만인들은 내세의 존재를 믿어서 다른 이름으로 우주의 창조주인 하느님을 찬양했다. 거대한 지성적 진실들에 대한 그들의 생각은 일반적으로 단순하고 철학적이었다.
우리가 여기서 원시민족의 특성을 추적했을지라도, 모든 면에서 더 문명화되고 더 진보한 또 다른 민족이 동일한 지역에서 그 민족에 앞서 존재했다는 것은 의심의 여지가 없다.
대서양 북쪽에 사는 인디언들 가운데 널리 퍼져있던 불투명한 전통은 이 종족들이 미시시피 강 서안에서 이전에 거주했었다는 것을 우리에게 알려준다. 오하이오 강둑을 따라서, 그리고 중앙의 계곡을 통하여 사람의 손으로 쌓은 봉분들이 오늘날에도 빈번하게 발견된다. 이 봉분들을 발굴하는 순간, 인간의 유해와 철로 만들어졌거나 우리에게는 알려지지 않은 목적을 지닌 기묘한 도구들과 모든 종류의 무기 및 기구들을 발견하는 일이 많다. 우리 시대의 인디언들은 이 미지의 사람들의 역사와 관련된 정보를 제공할 수 없다. 미국이 처음으로 발견된 300년 전에 살았던 사람들도 심지어 가설이라도 형성될 수 있는 정보를 남기지 않았다. 전통도 - 소멸될 수 있지만 그럼에도 불구하고 원시적인 세계에 대한 항상 새로운 기념비 - 그 주제를 밝히지 못한다. 그러나 지구의 이 지방에서 수천 명의 우리 동료-인간들이 살았다는 것은 의심의 여지가 없는 사실이다. 그들이 여기에 왔을 때 그들은 어디서 왔고, 그들의 운명은 어떠했으며, 그들의 역사는 어떠했고 어떻게 그들이 사라졌는지 아무도 말할 수 없다. 민족들이 존재했고 그 후에 그렇게 완벽하게 지구상에서 사라져서 그 민족들의 이름에 대한 기억조차 지워졌다는 것은 얼마나 기이하게 보이는가; 그들의 언어도 사라졌다; 그들의 영광은 메아리 없는 소리처럼 사라졌다; 아마도 자체가 통과한 길을 기억하여 뒤에 어떤 무덤을 남겨놓지 않은 무덤은 없다할지라도! 인간 노동의 가장 오래가는 기념비는 인간의 비참함과 덧없음을 기억하는 것이다.
우리가 묘사하고 있던 거대한 나라에 많은 토착 종족들이 살고 있었다할지라도, 유럽인들이 그 거대한 나라를 발견했을 때 그 거대한 나라는 하나의 거대한 사막을 형성했다고 합당하게 언급될 것이다. 인디언들은 그 나라를 소유한 게 아니라 점유했다. 사람이 토양을 전용하는 것은 농업적 노력에 의한 것인데 북미의 초기 주민들은 수렵으로 살았다. 그들의 뿌리 깊은 편견, 그들의 억제되지 않은 열정, 그들의 악행, 그리고 훨씬 더 크게는 아마도 그들의 야만스러운 미덕으로 인하여 그들은 불가피하게 파멸했다. 이 종족들의 파멸은 유럽인들이 그들의 해안에 상륙한 날부터 시작되었다; 그 파멸은 그 후 지속적으로 진행되어서 우리는 이제 그 완결을 목격하고 있다. 그 종족들은 섭리에 의하여 신세계의 풍요로움 가운데 놓여서 그 풍요로움을 한 시절동안 맛보다가 버린 듯이 보인다. 상업과 산업에 대하여 그렇게 이상적으로 알맞은 저 해안들; 저 넓고도 깊은 강들; 미시시피 강의 저 무한한 계곡; 전체 대륙은 요컨대 위대한 민족이지만 아직 태어나지 않은 민족의 주거지로 준비된 듯이 보였다.
저 땅에서 개화된 사람들에 의하여 새로운 기초를 토대로 사회를 건설하려는 시도의 위대한 실험이 행해질 예정이었다; 그리고 지금까지 알려지지 않았거나 비실용적으로 여겨지던 이론들이, 세계가 과거의 역사에 의하여 경험할 준비가 되지 않았던 장관을 보여줄 예정이었다.
Chapter I: Exterior Form Of North America
Chapter Summary
North America divided into two vast regions, one inclining towards the Pole, the other towards the Equator—Valley of the Mississippi—Traces of the Revolutions of the Globe—Shore of the Atlantic Ocean where the English Colonies were founded—Difference in the appearance of North and of South America at the time of their Discovery—Forests of North America—Prairies—Wandering Tribes of Natives—Their outward appearance, manners, and language—Traces of an unknown people.
North America presents in its external form certain general features which it is easy to discriminate at the first glance. A sort of methodical order seems to have regulated the separation of land and water, mountains and valleys. A simple, but grand, arrangement is discoverable amidst the confusion of objects and the prodigious variety of scenes. This continent is divided, almost equally, into two vast regions, one of which is bounded on the north by the Arctic Pole, and by the two great oceans on the east and west. It stretches towards the south, forming a triangle whose irregular sides meet at length below the great lakes of Canada. The second region begins where the other terminates, and includes all the remainder of the continent. The one slopes gently towards the Pole, the other towards the Equator.
The territory comprehended in the first region descends towards the north with so imperceptible a slope that it may almost be said to form a level plain. Within the bounds of this immense tract of country there are neither high mountains nor deep valleys. Streams meander through it irregularly: great rivers mix their currents, separate and meet again, disperse and form vast marshes, losing all trace of their channels in the labyrinth of waters they have themselves created; and thus, at length, after innumerable windings, fall into the Polar Seas. The great lakes which bound this first region are not walled in, like most of those in the Old World, between hills and rocks. Their banks are flat, and rise but a few feet above the level of their waters; each of them thus forming a vast bowl filled to the brim. The slightest change in the structure of the globe would cause their waters to rush either towards the Pole or to the tropical sea.
The second region is more varied on its surface, and better suited for the habitation of man. Two long chains of mountains divide it from one extreme to the other; the Alleghany ridge takes the form of the shores of the Atlantic Ocean; the other is parallel with the Pacific. The space which lies between these two chains of mountains contains 1,341,649 square miles. *a Its surface is therefore about six times as great as that of France. This vast territory, however, forms a single valley, one side of which descends gradually from the rounded summits of the Alleghanies, while the other rises in an uninterrupted course towards the tops of the Rocky Mountains. At the bottom of the valley flows an immense river, into which the various streams issuing from the mountains fall from all parts. In memory of their native land, the French formerly called this river the St. Louis. The Indians, in their pompous language, have named it the Father of Waters, or the Mississippi.
a[ Darby's "View of the United States."]
The Mississippi takes its source above the limit of the two great regions of which I have spoken, not far from the highest point of the table-land where they unite. Near the same spot rises another river, *b which empties itself into the Polar seas. The course of the Mississippi is at first dubious: it winds several times towards the north, from whence it rose; and at length, after having been delayed in lakes and marshes, it flows slowly onwards to the south. Sometimes quietly gliding along the argillaceous bed which nature has assigned to it, sometimes swollen by storms, the Mississippi waters 2,500 miles in its course. *c At the distance of 1,364 miles from its mouth this river attains an average depth of fifteen feet; and it is navigated by vessels of 300 tons burden for a course of nearly 500 miles. Fifty-seven large navigable rivers contribute to swell the waters of the Mississippi; amongst others, the Missouri, which traverses a space of 2,500 miles; the Arkansas of 1,300 miles, the Red River 1,000 miles, four whose course is from 800 to 1,000 miles in length, viz., the Illinois, the St. Peter's, the St. Francis, and the Moingona; besides a countless multitude of rivulets which unite from all parts their tributary streams.
b [ The Red River.]
c [ Warden's "Description of the United States."]
The valley which is watered by the Mississippi seems formed to be the bed of this mighty river, which, like a god of antiquity, dispenses both good and evil in its course. on the shores of the stream nature displays an inexhaustible fertility; in proportion as you recede from its banks, the powers of vegetation languish, the soil becomes poor, and the plants that survive have a sickly growth. Nowhere have the great convulsions of the globe left more evident traces than in the valley of the Mississippi; the whole aspect of the country shows the powerful effects of water, both by its fertility and by its barrenness. The waters of the primeval ocean accumulated enormous beds of vegetable mould in the valley, which they levelled as they retired. Upon the right shore of the river are seen immense plains, as smooth as if the husbandman had passed over them with his roller. As you approach the mountains the soil becomes more and more unequal and sterile; the ground is, as it were, pierced in a thousand places by primitive rocks, which appear like the bones of a skeleton whose flesh is partly consumed. The surface of the earth is covered with a granite sand and huge irregular masses of stone, among which a few plants force their growth, and give the appearance of a green field covered with the ruins of a vast edifice. These stones and this sand discover, on examination, a perfect analogy with those which compose the arid and broken summits of the Rocky Mountains. The flood of waters which washed the soil to the bottom of the valley afterwards carried away portions of the rocks themselves; and these, dashed and bruised against the neighboring cliffs, were left scattered like wrecks at their feet. *d The valley of the Mississippi is, upon the whole, the most magnificent dwelling-place prepared by God for man's abode; and yet it may be said that at present it is but a mighty desert.
d [ See Appendix, A.]
On the eastern side of the Alleghanies, between the base of these mountains and the Atlantic Ocean, there lies a long ridge of rocks and sand, which the sea appears to have left behind as it retired. The mean breadth of this territory does not exceed one hundred miles; but it is about nine hundred miles in length. This part of the American continent has a soil which offers every obstacle to the husbandman, and its vegetation is scanty and unvaried.
Upon this inhospitable coast the first united efforts of human industry were made. The tongue of arid land was the cradle of those English colonies which were destined one day to become the United States of America. The centre of power still remains here; whilst in the backwoods the true elements of the great people to whom the future control of the continent belongs are gathering almost in secrecy together.
When the Europeans first landed on the shores of the West Indies, and afterwards on the coast of South America, they thought themselves transported into those fabulous regions of which poets had sung. The sea sparkled with phosphoric light, and the extraordinary transparency of its waters discovered to the view of the navigator all that had hitherto been hidden in the deep abyss. *e Here and there appeared little islands perfumed with odoriferous plants, and resembling baskets of flowers floating on the tranquil surface of the ocean. Every object which met the sight, in this enchanting region, seemed prepared to satisfy the wants or contribute to the pleasures of man. Almost all the trees were loaded with nourishing fruits, and those which were useless as food delighted the eye by the brilliancy and variety of their colors. In groves of fragrant lemon-trees, wild figs, flowering myrtles, acacias, and oleanders, which were hung with festoons of various climbing plants, covered with flowers, a multitude of birds unknown in Europe displayed their bright plumage, glittering with purple and azure, and mingled their warbling with the harmony of a world teeming with life and motion. *f Underneath this brilliant exterior death was concealed. But the air of these climates had so enervating an influence that man, absorbed by present enjoyment, was rendered regardless of the future.
e [ Malte Brun tells us (vol. v. p. 726) that the water of the Caribbean Sea is so transparent that corals and fish are discernible at a depth of sixty fathoms. The ship seemed to float in air, the navigator became giddy as his eye penetrated through the crystal flood, and beheld submarine gardens, or beds of shells, or gilded fishes gliding among tufts and thickets of seaweed.]
f [ See Appendix, B.]
North America appeared under a very different aspect; there everything was grave, serious, and solemn: it seemed created to be the domain of intelligence, as the South was that of sensual delight. A turbulent and foggy ocean washed its shores. It was girt round by a belt of granite rocks, or by wide tracts of sand. The foliage of its woods was dark and gloomy, for they were composed of firs, larches, evergreen oaks, wild olive-trees, and laurels. Beyond this outer belt lay the thick shades of the central forest, where the largest trees which are produced in the two hemispheres grow side by side. The plane, the catalpa, the sugar-maple, and the Virginian poplar mingled their branches with those of the oak, the beech, and the lime. In these, as in the forests of the Old World, destruction was perpetually going on. The ruins of vegetation were heaped upon each other; but there was no laboring hand to remove them, and their decay was not rapid enough to make room for the continual work of reproduction. Climbing plants, grasses, and other herbs forced their way through the mass of dying trees; they crept along their bending trunks, found nourishment in their dusty cavities, and a passage beneath the lifeless bark. Thus decay gave its assistance to life, and their respective productions were mingled together. The depths of these forests were gloomy and obscure, and a thousand rivulets, undirected in their course by human industry, preserved in them a constant moisture. It was rare to meet with flowers, wild fruits, or birds beneath their shades. The fall of a tree overthrown by age, the rushing torrent of a cataract, the lowing of the buffalo, and the howling of the wind were the only sounds which broke the silence of nature.
To the east of the great river, the woods almost disappeared; in their stead were seen prairies of immense extent. Whether Nature in her infinite variety had denied the germs of trees to these fertile plains, or whether they had once been covered with forests, subsequently destroyed by the hand of man, is a question which neither tradition nor scientific research has been able to resolve.
These immense deserts were not, however, devoid of human inhabitants. Some wandering tribes had been for ages scattered among the forest shades or the green pastures of the prairie. From the mouth of the St. Lawrence to the delta of the Mississippi, and from the Atlantic to the Pacific Ocean, these savages possessed certain points of resemblance which bore witness of their common origin; but at the same time they differed from all other known races of men: *g they were neither white like the Europeans, nor yellow like most of the Asiatics, nor black like the negroes. Their skin was reddish brown, their hair long and shining, their lips thin, and their cheekbones very prominent. The languages spoken by the North American tribes are various as far as regarded their words, but they were subject to the same grammatical rules. These rules differed in several points from such as had been observed to govern the origin of language. The idiom of the Americans seemed to be the product of new combinations, and bespoke an effort of the understanding of which the Indians of our days would be incapable. *h
g [ With the progress of discovery some resemblance has been found to exist between the physical conformation, the language, and the habits of the Indians of North America, and those of the Tongous, Mantchous, Mongols, Tartars, and other wandering tribes of Asia. The land occupied by these tribes is not very distant from Behring's Strait, which allows of the supposition, that at a remote period they gave inhabitants to the desert continent of America. But this is a point which has not yet been clearly elucidated by science. See Malte Brun, vol. v.; the works of Humboldt; Fischer, "Conjecture sur l'Origine des Americains"; Adair, "History of the American Indians."]
h [ See Appendix, C.]
The social state of these tribes differed also in many respects from all that was seen in the Old World. They seemed to have multiplied freely in the midst of their deserts without coming in contact with other races more civilized than their own. Accordingly, they exhibited none of those indistinct, incoherent notions of right and wrong, none of that deep corruption of manners, which is usually joined with ignorance and rudeness among nations which, after advancing to civilization, have relapsed into a state of barbarism. The Indian was indebted to no one but himself; his virtues, his vices, and his prejudices were his own work; he had grown up in the wild independence of his nature.
If, in polished countries, the lowest of the people are rude and uncivil, it is not merely because they are poor and ignorant, but that, being so, they are in daily contact with rich and enlightened men. The sight of their own hard lot and of their weakness, which is daily contrasted with the happiness and power of some of their fellow-creatures, excites in their hearts at the same time the sentiments of anger and of fear: the consciousness of their inferiority and of their dependence irritates while it humiliates them. This state of mind displays itself in their manners and language; they are at once insolent and servile. The truth of this is easily proved by observation; the people are more rude in aristocratic countries than elsewhere, in opulent cities than in rural districts. In those places where the rich and powerful are assembled together the weak and the indigent feel themselves oppressed by their inferior condition. Unable to perceive a single chance of regaining their equality, they give up to despair, and allow themselves to fall below the dignity of human nature.
This unfortunate effect of the disparity of conditions is not observable in savage life: the Indians, although they are ignorant and poor, are equal and free. At the period when Europeans first came among them the natives of North America were ignorant of the value of riches, and indifferent to the enjoyments which civilized man procures to himself by their means. Nevertheless there was nothing coarse in their demeanor; they practised an habitual reserve and a kind of aristocratic politeness. Mild and hospitable when at peace, though merciless in war beyond any known degree of human ferocity, the Indian would expose himself to die of hunger in order to succor the stranger who asked admittance by night at the door of his hut; yet he could tear in pieces with his hands the still quivering limbs of his prisoner. The famous republics of antiquity never gave examples of more unshaken courage, more haughty spirits, or more intractable love of independence than were hidden in former times among the wild forests of the New World. *i The Europeans produced no great impression when they landed upon the shores of North America; their presence engendered neither envy nor fear. What influence could they possess over such men as we have described? The Indian could live without wants, suffer without complaint, and pour out his death-song at the stake. *j Like all the other members of the great human family, these savages believed in the existence of a better world, and adored under different names, God, the creator of the universe. Their notions on the great intellectual truths were in general simple and philosophical. *k
i [ We learn from President Jefferson's "Notes upon Virginia," p. 148, that among the Iroquois, when attacked by a superior force, aged men refused to fly or to survive the destruction of their country; and they braved death like the ancient Romans when their capital was sacked by the Gauls. Further on, p. 150, he tells us that there is no example of an Indian who, having fallen into the hands of his enemies, begged for his life; on the contrary, the captive sought to obtain death at the hands of his conquerors by the use of insult and provocation.]
j [ See "Histoire de la Louisiane," by Lepage Dupratz; Charlevoix, "Histoire de la Nouvelle France"; "Lettres du Rev. G. Hecwelder;" "Transactions of the American Philosophical Society," v. I; Jefferson's "Notes on Virginia," pp. 135-190. What is said by Jefferson is of especial weight, on account of the personal merit of the writer, of his peculiar position, and of the matter-of-fact age in which he lived.]
k [ See Appendix, D.]
Although we have here traced the character of a primitive people, yet it cannot be doubted that another people, more civilized and more advanced in all respects, had preceded it in the same regions.
An obscure tradition which prevailed among the Indians to the north of the Atlantic informs us that these very tribes formerly dwelt on the west side of the Mississippi. Along the banks of the Ohio, and throughout the central valley, there are frequently found, at this day, tumuli raised by the hands of men. on exploring these heaps of earth to their centre, it is usual to meet with human bones, strange instruments, arms and utensils of all kinds, made of metal, or destined for purposes unknown to the present race. The Indians of our time are unable to give any information relative to the history of this unknown people. Neither did those who lived three hundred years ago, when America was first discovered, leave any accounts from which even an hypothesis could be formed. Tradition—that perishable, yet ever renewed monument of the pristine world—throws no light upon the subject. It is an undoubted fact, however, that in this part of the globe thousands of our fellow-beings had lived. When they came hither, what was their origin, their destiny, their history, and how they perished, no one can tell. How strange does it appear that nations have existed, and afterwards so completely disappeared from the earth that the remembrance of their very names is effaced; their languages are lost; their glory is vanished like a sound without an echo; though perhaps there is not one which has not left behind it some tomb in memory of its passage! The most durable monument of human labor is that which recalls the wretchedness and nothingness of man.
Although the vast country which we have been describing was inhabited by many indigenous tribes, it may justly be said at the time of its discovery by Europeans to have formed one great desert. The Indians occupied without possessing it. It is by agricultural labor that man appropriates the soil, and the early inhabitants of North America lived by the produce of the chase. Their implacable prejudices, their uncontrolled passions, their vices, and still more perhaps their savage virtues, consigned them to inevitable destruction. The ruin of these nations began from the day when Europeans landed on their shores; it has proceeded ever since, and we are now witnessing the completion of it. They seem to have been placed by Providence amidst the riches of the New World to enjoy them for a season, and then surrender them. Those coasts, so admirably adapted for commerce and industry; those wide and deep rivers; that inexhaustible valley of the Mississippi; the whole continent, in short, seemed prepared to be the abode of a great nation, yet unborn.
In that land the great experiment was to be made, by civilized man, of the attempt to construct society upon a new basis; and it was there, for the first time, that theories hitherto unknown, or deemed impracticable, were to exhibit a spectacle for which the world had not been prepared by the history of the past.
'A. Tocqueville' 카테고리의 다른 글
미국의 민주주의 II장: 앵글로-미국인의 근원 - II부 (0) | 2013.05.29 |
---|---|
미국의 민주주의 II장 - 앵글로-미국인의 근원 - 1부 (0) | 2013.04.07 |
미국의 민주주의 서문 (영문본) (0) | 2013.03.15 |
De la democratie en Amerique (0) | 2011.01.04 |
Democracy in America vol 2 (0) | 2011.01.04 |