영문독해

Roads to Freedom, Introduction - Bertrand Russell -

이윤진이카루스 2010. 8. 11. 09:51

   The great majority of men and women, in ordinary times, pass through life without ever contemplating or criticising, as a whole, either their own conditions or those of the world at large. They find themselves born into a certain place in society, and they accept what each day brings forth, without any effort of thought beyond what the immediate present requires. Almost as instinctively as the beasts of the field, they seek the satisfaction of the needs of the moment, without much forethought, and without considering that by sufficient effort the whole conditions of their lives could be changed. A certain percentage, guided by personal ambition, make the effort of thought and will which is necessary to place themselves among the more fortunate members of the community; but very few among these are seriously concerned to secure for all the advantages which they seek for themselves. It is only a few rare and exceptional men who have that kind of love towards mankind at large that makes them unable to endure patiently the general mass of evil and suffering, regardless of any relation it may have to their own lives. These few, driven by sympathetic pain, will seek, first in thought and then in action, for some way of escape, some new system of society by which life may become richer, more full of joy and less full of preventable evils than it is at present. But in the past such men have, as a rule, failed to interest the very victims of the injustices which they wished to remedy. The more unfortunate sections of the population have been ignorant, apathetic from excess of toil and weariness, timorous through the imminent danger of immediate punishment by the holders of power, and morally unreliable owing to the loss of self-respect resulting from their degradation. To create among such classes any conscious, deliberate effort after general amelioration might have seemed a hopeless task, and indeed in the past it has generally proved so. But the modern world, by the increase of education and the rise in the standard of comfort among wage-earners, had produced new conditions, more favourable than ever before to the demand for radical reconstruction.

 

 

   대부분의 인간은, 평상시에, 대체적으로 자신들의 상황이나 일반적인 세계 상황을 관조하지도 비판하지도 않으면서 삶을 보낸다. 그들은 사회의 어떤 곳에 자신들이 태어났음을 발견한다, 그리고 그들은 매일 발생하는 것을, 바로 앞의 현재가 요구하는 것을 넘어서는 어떤 사고도 없이 수용한다. 들판의 짐승들과 거의 같이 본능적으로 순간의 욕구에 대한 충족을 구하는데 미래에 대한 계획도 없고 충분히 노력하면 자신들의 삶의 전반적인 상황이 바뀔 수 있다는 것을 고려하지도 않는다. 일부는, 개인적인 욕망에 이끌려, 자신들을 사회의 더 운이 좋은 구성원들 중 한 명으로 만드는 데 필요한 사고와 의지를 노력하여 실행한다; 그러나 모든 사람들이 자신들을 위하여 추구하는 이익들을 확보하려고 진지하게 관심을 갖는 사람들은 이들 중 극소수다. 극소수의 희귀하고 예외적인 사람들로 하여금, 그들 자신의 삶에 그 덩어리가 어떤 관련을 지닐지를 고려하지 않고, 일반적인 악과 고통의 덩어리를 인내할 수 없도록 만드는 것은 인류 전체를 향한 그런 종류의 사랑을 지닌 극소수의 희귀하고 예외적인 사람들뿐이다. 이 극소수의 사람들은, 동정적인 고통에 휩싸여서, 탈출구인 삶이 현재보다 더 풍요로워질 수 있고 더 즐거움으로 채워질 수 있고 예방 가능한 악은 덜어질 수 있는 새로운 사회제도를 처음에는 생각으로 다음에는 행동으로 추구하는 경향을 지니고 있다. 그러나 과거에는 그런 사람들이, 일반적으로, 자신들이 치유하기를 원했던 불의의 희생자들의 흥미를 이끌어내는 데 실패했다. 더 불행한 사람들은 무식하고, 노역과 피곤이 지나쳐서 무관심했고 권력을 쥔 사람들이 즉각 처벌하는 임박한 위험 때문에 겁을 먹었고 자신들의 비천함으로부터 발생하는 자존심을 잃었기 때문에 도덕적으로 신뢰할 수 없었다. 그런 계급 가운데서 전체적인 개선 이후에 의식적이고 의도적인 노력을 창조한다는 것은 무망한 일로 보였을 것이고, 정말로 과거에는 일반적으로 그렇게 증명되었다. 그러나 현대 세계는, 교육의 증가와 급여생활자들 가운데서의 편안함의 기준이 증가함에 따라서 근본적인 재건에 대한 요구에 이전보다 더 호의적인 새로운 상황을 만들어냈다.

 

 

- "Roads to Freedom, Introduction", Bertrand Russell -

 

 

첨부된 한글문서를 참조하실 것.

 

 

The normal human beings.hwp

 

The normal human beings.hwp
0.05MB