기타 영문 및 번역문

철학자의 삶 - 버트런드 러셀 -

이윤진이카루스 2012. 4. 15. 21:07

자신의 소망과 소원이 자신의 개인적인 삶을 초월하여 널리 확대되는 사람에게는 보다 제한된 욕망을 지닌 사람에게보다 동일한 두려워할 기회가 없다. 그는 자신이 죽었을 때 자신의 일을 수행할 다른 사람이 있으며 심지어 과거의 가장 큰 재난들도 조만간 극복되리라고 생각할 수 있다. 그는 인간을 통합체로서, 역사를 자연에 대한 동물적 종속으로부터의 점진적 탈출로서 볼 수 있다. 광란의 두려움을 회피하여 불행 속에서 금욕적 절제에 대한 능력을 개발하는 철학이 그에게 없다면 그럴 상황보다 그에게 상황은 더 수월하다. 나는 그런 사람이 항상 행복할 것이라고 주장하지 않는다. 우리 자신이 발견하는 그런 세상에서 항상 행복하다는 것은 거의 가능하지 않지만, 참된 철학자는 가능한 재앙을 관조하면서 당혹스러운 절망과 매혹당한 공포로부터 다른 사람들보다 덜 고통을 당할 것 같다고 나는 정말로 생각한다.

- 버트런드 러셀, ‘기억으로부터의 초상 및 다른 논문들’, 184쪽 -

 

To a man whose hopes and wishes extend widely beyond his personal life there is not the same occasion for fear that there is for a man of more limited desires. He can reflect that when he is dead there will be others to carry on his work and that even the greatest disasters of past times have sooner or later been overcome. He can see the human race as a unity and history as a gradual emergence from animal subjection to nature. It is easier for him than it would be if he had no philosophy to avoid frantic panic and to develop a capacity for stoic endurance in misfortune. I do not pretend that such a man will always be happy. It is scarcely possible to be always happy in a world such as that in which we find ourselves, but I do think that the true philosopher is less likely than others are to suffer from baffled despair and fascinated terror in the contemplation of possible disaster.

- Bertrand Russell, 'Portraits from Memory and Other Essays', p184 -

 

 

철학자의 삶.hwp

철학자의 삶.hwp
0.03MB